English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ У ] / У меня есть другие дела

У меня есть другие дела Çeviri Türkçe

34 parallel translation
у меня есть другие дела.
Hayat hikayeniz beni ilgilendirmiyor. Başka işim gücüm var.
У меня есть другие дела.
Başka işlerim var.
Би, у меня есть другие дела на сегодня.
B., bugün yapacak başka işlerim var.
Сэр, у меня есть другие дела...
Bayım, benim başka işlerim var.
У меня есть другие дела, но это - часть дел
Evet, yapacak başka şeyler de var. Ama bu da yaptıklarımın bir parçası.
- У меня есть другие дела.
- Başka bir işim var.
У меня есть другие дела, кроме как тащиться к вам сюда.
NCIS'e gelmek yerine yapacak daha iyi işlerim var.
Потому что у меня есть другие дела.
Çünkü kendi işlerim var.
У меня есть другие дела.
Yapacak işlerim var.
- Я бы с радостью, но у меня есть другие дела.
- Keşke yapabilseydim ama gitmem gereken bir yer var.
- У меня есть другие дела.
O farklıydı.
Все понятно, у меня есть другие дела.
Sıkıntı yok. Benim başka işlerim var zaten.
У меня есть другие дела.
Başka işlerim de var.
- Извини, у меня есть и другие дела.
- Sen git. Benim bir işim var.
У меня ещё другие дела есть.
Yapmam gereken başka şeyler de var.
У меня есть и другие дела.
Yapacak başka işlerim var.
У меня есть другие дела.
Yapmam gereken başka bir iş var.
У меня есть другие дела.
- Evet.
У меня есть другие дела.
Yaptığının berbat bir şey olduğunu bilmeni istiyorum.
Есть другие дела. Потому что у меня есть вопросы, на которые не ответит префектура.
Çünkü emniyetin cevap vermek istemediği sorular soruyorum.
У меня и другие дела есть.
O gün için planlarım var.
У меня помимо него другие дела есть.
Onun yanında kızartacağım başka balıklar da var.
Между тем, у меня есть и другие дела, с которыми нужно разобраться, и они будут для меня приоритетными.
Bu arada, bazı başka işlerim var halletmem gereken ve onlar asıl odaklanacaklarım.
Даже если бы меня устраивала мысль о том, что он будет смотреть за тобой круглосуточно, а это не так, Что-то подсказывает мне, что у него и другие дела есть.
Seni günün 24 saati kolladığı fikrinden ne kadar hoşnut olsam da ki değilim içimden bir ses onun yapacak daha iyi bir işi olduğunu söylüyor.
У меня и другие дела есть.
Halletmem gereken işler vardı.
Вы знаете, что у меня есть и другие дела?
- Siz ikiniz, benim başka davalarım olduğunu da biliyor musunuz?
У меня есть и другие дела, не связанные с вами.
Sizi ilgilendirmeyen başka işlerim var.
У меня есть и другие дела с этим связанные.
Lord işlerimden biri daha işte.
У меня есть И другие дела.
Başka işlerim var.
Да, Джессика, У меня есть и другие дела, не только Хоуп.
Evet Jessica, Hope haricinde de davam var.
- У меня есть и другие дела.
- Sadece bu değil.
А у меня есть и другие дела.
Benim de yapacak başka işlerim var.
Эспо, у меня есть и другие дела, которые я курирую.
Espo, elimde bakmam gereken başka davalarda var.
У меня и другие дела есть.
Yapacak başka işlerim var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]