У меня нет таких денег Çeviri Türkçe
70 parallel translation
У меня нет таких денег.
O kadar param yok.
У меня нет таких денег.
Ben yokum.
Господи, у меня нет таких денег...
Bende o kadar para yok. Bunu karşılayamam.
Но у меня нет таких денег и я не могу занять...
Kimseden borç da alamam. - Tamam, tamam.
- У меня нет таких денег.
- O kadar çok param yok.
Но у меня нет таких денег
Peki, ne yapacağım Rach? O kadar param yok.
Дорогая, у меня нет таких денег.
Sevgilim, öyle bir param yok.
У меня нет таких денег.
Bilmiyordum...
- У меня нет таких денег.
O kadar param yok ki.
У меня нет таких денег.
Ben para bu tür yok.
Я... У меня нет таких денег.
Benim.. benim o kadar param yok.
У меня нет таких денег, тем более в кризис.
Bende de yok zaten, hem de ekonomi bu haldeyken...
У меня нет таких денег.
O kadar para kazanmıyorum.
Итак по сути, отец подарил дом Бэтти, поскольку знал, что у меня нет таких денег.
Yani babam Betty'e vermiş oldu çünkü param olmadığını biliyordu.
У меня нет таких денег.
Hiç param yok.
- У меня нет таких денег.
- Bende o kadar para yok.
Честно говоря, у меня нет таких денег.
50 binim olduğunu sanmıyorum.
У меня нет таких денег.
Bunu karşılayamam.
У меня нет таких денег.
- Öyle bir param yok benim.
- Послушайте, у меня нет таких денег.
- Dinle. Benim o kadar param yok, tamam mı?
У меня нет таких денег.
Benim çok param yok.
У меня нет таких денег, и близко нет.
Elimde öyle bir yok. Yakın değerde bir şey bile yok.
Вы знаете, у меня нет таких денег.
O kadar param olmadığını biliyorsunuz.
Он сказал, что забрал 50 миллионов долларов, но у меня нет таких денег.
50 milyon dolar aldığını söyledi ama benim o kadar param yok.
У меня нет таких денег!
Bu paltonun parasını karşılayamam.
Десять штук, у меня нет таких денег.
10 bin mi? Ben de 10 bin yok.
У меня нет таких денег.
Bende öyle bir para yok.
Я хотела переехать, но у меня нет таких денег.
Taşınmak istiyorum ama taşınacak param yok.
- У меня нет таких денег
- O kadar param yok dostum.
Но у меня нет таких денег.
Size lazım olan para bende yok.
У меня нет таких денег.
Size lazım gelen para bende yok.
У меня нет таких денег.
Param yok benim.
Так что... 100 миллионов вон... у меня нет таких денег
100 milyon won bildiğiniz gibi, bu kadar param yok.
У меня нет таких денег.
Benim o kadar param yok.
У меня нет таких денег.
Param yok.
У меня нет денег, и я не люблю женщин а особенно таких, как вы.
Param yok ve "özellikle" bayanlardan hoşlanmıyorum özellikle senin gibi "bayanlardan"
У меня сейчас с собой нет таких денег. Но я могу принести.
Yanımda o kadar yok, ama getirebilirim.
Таких денег у меня при себе нет...
Yani bende o kadar para yok.
у меня просто нет таких денег.
Sana yardım etmek isterdim ama bende o kadar para yok.
Прости, парень, у меня нет таких денег.
Hayır.
У меня довольно неплохая поддержка в народе, но у меня даже близко нет таких денег.
Oldukça iyi bir halk organizasyonum var ama onun parasının yanında lafı bile olmaz.
С собой у меня сейчас нет таких денег.
Üzerimde o kadar para yok.
Но таких денег у меня нет.
Ama o kadar çok param yoktu.
У меня уже нет таких денег.
Şimdi, öyle bir nakitim yok.
У меня нет здесь таких денег наличными.
Şu an burada o kadar param yok.
Сынок, у меня просто нет таких денег.
Çünkü elimde o kadar para yok. Bak şimdi, beni iyi dinlemeni istiyorum.
- Сынок, у меня просто нет таких денег.
O kadar param yok, evlat.
Стоп, стоп. У меня даже близко таких денег нет.
O kadar param yok ki benim.
У меня больше нет таких денег.
Artık o kadar param yok ki.
Нет у меня таких денег,.. И нет у меня намерений их вам отдавать.
O kadar param yok,... olsaydı bile size vermeyi pek düşünmezdim.
У меня больше нет таких денег,
Artık bende o kadar para yok.