Убийцей Çeviri Türkçe
2,600 parallel translation
- С убийцей своей сестры.
Kız kardeşini öldüren kişiyle.
Настолько в порядке, что внезапно захотелось поболтать с убийцей своего сына?
Oğlunun katiliyle görüşmek istediğin için iyi mi hissediyorsun?
Я не был убийцей Я не был стволом
Ben katil değildim, silah değildim.
С помощью этой заварушки с несуществующим серийным убийцей?
Varolmayan seri katil şeyiyle mi?
Это не делает меня убийцей.
Bu beni katil yapmaz!
Вы просите меня проследить за известным шпионом - убийцей, притворяясь при этом экспертом по криптографии, в чем я ничего не понимаю.
Benden hiçbir fikrim olmayan şifreleme konusunda uzmanmışım gibi bir casus katiline casusluk yapmamı istiyorsunuz.
Двойной риск защитил ее от повторного процесса, и я был совершенно уверен, что хоть она и убила, она не была убийцей.
Aynı suçtan tekrar yargılanamazdı ve ben de, öldüren o olduğu halde onun bir katil olduğunu düşünmüyordum.
Убийцей, да. Сама того не желая, она... она помогла мне понять кто я и что мне делать со своей жизнью.
İstemeden de olsa kim olduğumu anlamama yardımcı oldu ve hayatta ne yapabileceğimi göstermiş oldu.
Источники в ФБР подтверждают, что Бертрам является пресловутым серийным убийцей по имени Красный Джон, разыскиваемым за ряд ужасных убийств по всей Калифорнии ".
FBI kaynaklarının doğruladığına göre Bertram'ın California'nın merkezinde bir dizi korkunç cinayetler işleyen seri katil Red John olduğuna inanılıyor.
Похоже, он был очень высококлассным наемным убийцей в банде которая называется Эстрейяс Локас.
Görünüşe göre o çok yüksek eğitimli, Estrellas Locos adındaki bir çetenin tetikçisi.
Потому что мы собираемся встретиться с наркодилером-убийцей.
Çünkü öldürülmüş bir uyuşturucu satıcısıyla karşı karşıyayız.
Потому что мы считаем вас убийцей, сеньора.
Çünkü senin bir katil olduğunu düşünüyoruz, hanımefendi.
Одним и тем же убийцей?
- Katilleri aynı mı?
Но для этого я не могу быть убийцей, которым когда-то был.
Ama bunu yaparken, eskiden olduğum katil olamam.
Он вполне может быть нашим убийцей.
Kesinlikle aradığımız katil olabilir.
Неудивительно, что жители Нового Орлеана считают меня самым ужасным убийцей, ведь я таков и есть.
"Şüphesiz ki, siz Orleans'lılar beni... "... en korkunç katil olarak görüyorsunuz... "
Знаю, я назвал тебя убийцей, но это не так.
Sana katil dedim biliyorum ama değilsin.
Ты помнишь всю эту заваруху с убийцей?
Evimde ne olduğunu hatırlıyorsun sanırım?
Этот парень становится запойным убийцей-социопатом, и у него склад закоренелого преступника, излишне и говорить, как далеко он готов зайти, чтобы спастись.
Adam tam bir sosyopat âlem katiline döndü ve suç kariyerine karşı büyük bir egosu var yani kendini kurtarmak için neler yapacağını söylemeye gerek yok.
Я имею ввиду, что когда мы встречались с этим парнем в последний раз он был разгневанным маньяком-убийцей.
Sadece söylüyorum, bu ters tepebilir. Yani, bu adamı son gördüğümüzde öldürmeye meyilli öfkeli bir manyaktı...
Он должен быть нашим убийцей.
Katil o olmalı!
Я не знала, что он... Я не могу поверить, что Лео был убийцей.
Bilmiyordum Leo'nun bir katil olduğuna inanamıyorum.
Со всем уважением, миссис Банин... Ваш муж был убийцей в Польше.
Saygım sonsuz Bayan Banin kocanız Polonya'da bir katildi.
Она была оставлена нашим убийцей.
- Katilden düşmüş.
Твой второй сын стал убийцей проведя с тобой всего полгода.
Öteki oğlunun seninle sadece altı ay kalması katil olmasına yetti.
И как вы видите из этого отчета, мисс Литтлджон боролась со своим убийцей, чья ДНК было найдено под ее ногтями.
Bu rapordan da görebileceğiniz üzere, Bayan Littlejohn katiliyle boğuşmuş,... DNA'sı da tırnaklarında bulunmuştur.
Частью стандартной процедуры был анализ ДНК, ее образец попал в базу данных штата, и у нас появилась зацепка... Родственное совпадение с убийцей Денни Литтлджон.
Babasının standart sürecinin bir parçası olarak,... DNA'sı alındı, eyalet veritabanına girildi ve biz de buradan Dani Littlejohn'un katiline ait ailevi bir eşleşme elde ettik.
То есть убийцей мог быть кто угодно из семьи этого парня.
O halde katil bu aileden herhangi biri olabilir.
Если я смогу сделать Брайана союзником, значит, смогу сделать Эллен убийцей.
Brian'ı müttefik haline getirebilirsem Ellen'i bir katile dönüştürebilirim.
Он был бойцом, натренированным убийце.
Öldürmek için eğitilen bir savaşçıydı.
Ну, в саду было всего двое людей, я бы сказала, убийце.
Bahçe altında sadece iki kişi varmış yani diyebilirim ki katilin.
Может, из всех кого она знала, она выбрала человека, который мог дать отпор убийце.
Katile kafa tutmuş birini seçmiştir belki.
- Еще одному убийце удалось избежать правосудия.
- Başka bir katil daha adaletten kaçıyor.
Ты думала о том, как отомстишь его убийце.
Onu senden alanlara ne yapacağını görüyordun.
На нем есть ДНК, которая может принадлежать убийце, так что держись рядом.
Burada katile ait olabilecek DNA izleri var. Bizi takip etmeye devam edin!
Давайте искать по одному убийце за раз.
Biz bu sefer bir katilin peşinden gidelim.
Ключи, может, они принадлежали жертве, а может, убийце.
Anahtarlar, bunlar kurbanın ya da katilin olabilir.
Убийце нужны были не вы.
Katil senin peşinde değildi.
Я оказал услугу серийному убийце.
Yaptığım iyilik bir seri katil içindi.
"Врезать Убийце" было в его списке предсмертных дел?
"Iceman'ı yumruklamak" yapılacaklar listesinde miydi?
Сэр, зачем было убийце вытаскивать у него внутренности?
Amirim, katil neden kurbanın içini boşaltmış?
Зачем это убийце, который всю жизнь держит кого-то в заложниках?
Tüm hayatınız boyunca sizi rehin tutan bir katil için neden yapıyorsunuz bunu?
Следующие несколько дней люди будут говорить о тебе, об убийце, о клонах, о новом амплуа Итана Эвери.
Birkaç gün içinde, insanlar seni konuşacak Ethan Avery'nin katil oluşu, kloncu oluşu, orijinal bir kişilik oluşunu.
Ладно, тогда зачем профессиональному убийце убивать терапевта?
Tamam, peki deneyimli bir katil neden bir terapisti öldürmek istesin?
Если мы сможем выяснить, что это за история, она сможет привести нас к убийце.
Bu hikâyeyi öğrenebilirsek, katile ulaşabiliriz.
Другой - убийце.
Diğeri de katilin!
Кажется, документы по Тройному убийце пропали.
3XK dosyaları gitmiş!
Где документы по Тройному убийце?
- 3XK dosyaları nerede?
Что убийце было от нее нужно?
Ne istiyorlardı?
Ты пишешь письмо Патрику? Твоему прирожденному убийце?
Patrick'e mektup mu yazıyorsun- - senin doğuştan katil oğluna?
Осознание, что ты можешь быть женат на убийце?
Bir katille evli olmuş olabileceğin gerçeği mi?
убийца 2129
убийца здесь 18
убийц 114
убийца знал 25
убийцы 520
убийце 58
убийцами 41
убийца на свободе 21
убийцу 146
убийца хотел 17
убийца здесь 18
убийц 114
убийца знал 25
убийцы 520
убийце 58
убийцами 41
убийца на свободе 21
убийцу 146
убийца хотел 17