Убил человека Çeviri Türkçe
812 parallel translation
Дейл, знаешь, мой отец убил человека как раз перед моим рождением.
Hayatım biliyor musun, babam da ben doğmadan önce birini öldürmüş.
Я убил человека на танцах.
Dans salonunda bir adamı öldürdüm.
Мне нравится думать, что ты убил человека.
Birini öldürdüğünü düşünmek isterdim.
У меня ноет челюсти и болят ребра, я убил человека, и вынужден был стоять рядом, когда убивали безобидного парня.
Çenem acıyor, kemiklerim ağrıyor. Bir adam öldürdüm ve zararsız bir adamın ölmesine seyirci kaldım.
Потому что задолго до этого я убил человека, который был выше их всех на голову - самого себя.
Onu öldürdüğüm gün ölmeyi hak ettim ben. Onların ikisinden de daha özeldi. Benden de.
- ≈ сли он убил человека, повес € т.
- Bir adam öldürdüyse asarlar. Dave!
Убил человека, который мог бы жить и любить так, как ты никогда бы не смог,
Senin yapamayacağın kadar sevebilecek ve yaşayabilecek bir canlıyı boğdun.
Ты однажды уже додумался и убил человека, не так ли?
Bir keresinde adamın tekini öldürme işini de halletmiştin değil mi?
Как получилось, что ты убил человека?
Nasıl oldu da birini öldürdün?
- Он убил человека, который не уходил.
Gitmek istemiyen bir adamı öldürdü.
Он убил человека.
Bir cinayet işledi.
Он знал, что ты убил человека и сидел за это в тюрьме.
Birini öldürdüğünü ve bunun için hapse girdiğini biliyor.
Hет! У меня на глазах он убил человека.
Ama nasıl dövüştüğünü kendi gözlerimle gördüm.
Я убил человека.
Bir adam öldürdüm.
– Один из наших убил человека Ауды. – Зачем?
- Bizden biri Auda'nın adamını öldürdü.
Он убил человека, которого вытащил из Нефуда.
Öldürdüğü, Nüfüd'den kurtardığı adamdı.
И он наверняка где-то недалеко. Все говорят, что он убил человека...
Bölgede başıboş geziyor ve bugün bir adam öldürdüğünü sanıyorlar.
Из-за тебя я убил человека, и теперь мы все вляпались.
Senin yüzünden adam öldürdüm. Şimdi cinayetten de aranacağız, buna sen de dahilsin evlat.
Я убил человека! Мы повязаны!
Bir adam öldürdüm.
Убил человека голыми руками всего лишь из-за одного толчка.
İtti diye bir adamı ellerinle öldürdün ha?
я не сожалею о том, что узнал тебя. я не сожалею о том, что убил человека ради тебя.
Seninle tanıştığıma pişman değilim. Senin için bir adamı öldürmüş olmaktan pişman değilim. Seni sevmekten pişman değilim.
Он убил человека, ссыльного политика... пятнадцатого октября тридцать восьмого года!
Bu adam 15 Ekim 1938'de bir siyasi sürgünü öldürdü!
Ты убил человека!
Birini öldürdün!
Все верно, я убил человека.
Doğru, birini öldürdüm.
Роналд однажды на спор убил человека.
Ben yapardım ama hiç kolay olmayacak.
Возможно, этой ночью я убил человека.
Bu gece bir adamı öldürmüş olabilirim.
Мэри, я же убил человека.
- Mary, bir insanı öldürdüm.
Ты убил человека. Ты должен был только украсть его кошелек.
Cüzdanını çalman gereken bir adamı öldürdün.
Трое против одного. Они же поклялись, что ты убил их человека. Поэтому тебя и посадили.
Plummerlar liderlerini öldürdüğüne yemin edip de seni içeri tıktırdıklarında üçe karşı birdi.
Вы увидите, как мы арестуем человека, который убил ваших курьеров.
Sizin kuryeleri öldüren adamın tutuklanışını göreceksiniz.
Я убил того человека в день, когда дал фамилию своей семьи женщине, которая стала моей женой.
Karım olan o kadına ailemin adını verdiğim gün O adamı o gün öldürdüm.
А я убил человека и решил просто на время исчезнуть.
Bir adam öldürdüğüm için, bir süre ortadan kayboldum.
В прошлом году я убил из него человека.
Geçen sene bununla bir adam öldürmüştüm.
Это был тот Таджомару, который убил этого человека.
Maktülü öldüren kişi, Tajomaru adlı bu adamdır.
Если ты мой муж, почему ты не убил этого человека?
Gerçekten kocamsan niye bu adamı öldürmüyorsun?
Ты видел человека, который... убил Слоана на кухне?
Sloan'ı mutfakta kimin öldürdüğünü gördün mü?
У человека, который убил охранника.
Gardiyanın katili bunu bana verdi.
Финская полиция разыскивает человека, который убил доктора Каарну.
Finlandiya polisi, Doktor Kaarna'nın katilini arıyor.
И за всё это время, я не убил ни одного белого человека но я не боюсь, потому что...
Tüm bu sürede hiç beyaz adam öldürmedim ama korktuğumdan falan değil.
Ты не понял, что сделал? Ведь ты убил человека.
Ne yaptığını anlamıyor musun?
- убил и Линнет Дойл? Я видела этого человека своими глазами.
Onu gözlerimle gördüm.
Недавно я убил ещё одного человека в Токио.
Ertesi gün... Tokyo'da başka bir adamı da öldürdüm.
Я жена человека, которого ты сегодня убил!
Bu akşam öldürdüğünüz adamın eşiyim!
Я ее использую, как доказательство того, что я убил благородного человека. И какого благородного человека?
Hangi asilmiş o, bir zahmet?
Он убил человека, который пристал к его матери.
Anasına sataşan bir adamı öldürmüş.
ДЖОАН КАК АНГЕЛИНА : Это был конец Грогана,.. ... человека, который убил моего отца, изнасиловал и убил мою сестру,..
Bu babamı öldüren... kız kardeşime tecavüz edip öldüren, çiftliğimi yakan, köpeğimi vuran... ve İncil'imi çalan adam, Grogan'ın sonuydu.
Ты убил человека?
Bir adamı öldürdün demek, ha?
Почему ты убил человека?
Adamı neden öldürdün?
- Да. Он убил своего человека.
- Evet, kendi adamını öldürdü.
Человека убил.
Birini öldürmüşsün. - Nefsi müdafaydı.
- Он знает человека, который его убил.
- Onu öldüreni biliyor.