Ублюдок Çeviri Türkçe
5,202 parallel translation
Вот так ублюдок.
Biliyorum. Ne aşağılık bir herifsin.
И повинный в этом ублюдок всё унаследует.
Ve bu işten sorumlu piç bu evi miras almış.
Льстивый ублюдок.
Yalaka piç.
Вы высокомерный ублюдок!
Seni kendini beğenmiş piç!
Раз уж заговорили, я вот знал своего отца, тот еще был ублюдок.
Değeri nedir ki, babamı tanıyordum ve piçin tekiydi.
Игра началась, ублюдок.
Pislik.
Единственное, что точно произойдет - это твоя голова будет висеть на колу, ублюдок.
Olacak olan tek şey kellenin kazığa geçmesi olacak, piç kurusu.
Ты всего лишь маленький ублюдок.
Küçük ukala bir pislikten başka bir şey değilsin.
Какое тебе вообще дело до отца, ублюдок?
Ben de bunu vereyim. Babam umurunda mı sanki küçük pislik?
Эй, ублюдок. Скучал по мне, друг?
Beni özledin mi amın oğlu?
А ты грубый маленький ублюдок.
Sen küçük kaba bir piçsin.
Уродский ублюдок.
Amına koduğumun ibnesi.
Пиздишь ты по поводу убийства, лживый ублюдок.
Cinayet falan bildiğin yok yalancı piç.
Ты весь день ведешь себя как слетевший с катушек ублюдок.
Bütün gün kontrolünü kaybetmiş serseri gibi davrandın.
Долбаный ублюдок.
Koduğumun ucubesi.
Этот ублюдок признал, что работает с Карстеном, можем прижать его за сговор с целью убийства.
Bu şerefsize Karsten için çalıştığını itiraf ettirip cinayet işleme suikastinde bulunduğundan içeri tıkarız.
Ублюдок.
Seni piç kurusu.
Ты неблагодарный ублюдок.
Sen nankör piç.
Четверо наших, ублюдок, что их убил,
Dördü bizim adamımız. Biri onları öldüren şerefsiz.
Этот мерзкий ублюдок бросил нас сразу после рождения Кристи.
O şerefsiz Christy doğduktan hemen sonra bizi terk etti.
Никто не заслуживает укол больше, чем этот больной ублюдок.
Kimse o piçten fazla iğne yemeyi hak etmiyor.
Классный ход, ублюдок.
Ne saygın bir hareket, sersem herif.
Ты укусил меня, ублюдок. - Херня.
Isırdın beni puşt!
Этот ублюдок ушёл, майор.
O piç kaçtı Binbaşı.
Ублюдок!
Piç!
Ёбанный ублюдок.
Seni piç kurusu.
Ублюдок бросил световую гранату.
Piç kurusu patlamıştı.
Не трогай меня, ублюдок!
Bana dokunma
Она пришла и украла антирад, а это ублюдок пытался изнасиловать меня.
İçeri girip antihidamı çaldı. Bu pislik beni tecavüz etmeye çalışıyorken.
Ты ублюдок!
Seni p * ç!
Ты такой ублюдок.
Alçağın tekisin.
Я ублюдок, я?
Alçağım öyle mi?
Ты мне отвратителен, ублюдок! Ты еб.. ный кусок дерьма, ты еб... ный червяк!
Beni iğrendiriyorsun, pislik herifin tekisin, lanet olası piç.
Ты ублюдок тори!
Seni Tory piçi!
Билл Комптон — тот ещё крепкий ублюдок.
Bill Compton sağlam puştun tekidir.
Этот ублюдок врал мне прямо в лицо, так ведь, Томми?
Orospu çocuğu gözüme baka baka yalan söyledi değil mi, Tommy?
Тебе меня не обмануть, ублюдок.
Sen beni salak mı sandın, orospu çocuğu?
Какой-то ублюдок отправляет ему угрозы.
Bazı ahmaklar adama ölüm tehditleri gönderiyormuş.
На это нет времени! - Маленький ублюдок!
- O küçük piçin...
Этот ублюдок менеджер даже пива не предложил.
Şerefsiz müdür bira bile ikram etmez.
Ублюдок! Ублюдок!
Piç, piç!
Ублюдок готовил меня к могиле.
Piç beni sandığa girmeye hazırlıyordu.
Потому-то вы и проиграли битву за Хансан. Сильно страшно было? ублюдок?
Peki, Han-san muharebesindeki başarısızlığınızı hayalarınızın pörsümüş olmasına bağlasam mı?
Он высокомерный маленький ублюдок.
Kendini beğenmiş pisliğin teki.
Сумасшедший ублюдок доживает в Мексике.
Çılgın herif Meksika'da yaşıyor.
На меня смотри, когда я говорю, ублюдок мелкий.
- Sakin ol. - Konuşurken yüzüme bak, küçük puşt.
Ты, лживый ублюдок!
Seni yalancı şerefsiz!
Ублюдок!
Anasını sik!
Почему этот ублюдок достоин пощады?
Bu pisliğe neden merhamet edelim ki?
— Ублюдок.
- Şerefsiz.
– Ты жалкий старый ублюдок!
Zavallı yaşlı piçin tekisin.