Угон Çeviri Türkçe
193 parallel translation
Угон машины, вождение в пьяном виде, нападение на офицера, ложь судье, а теперь и проникновение в дом.
Araba hırsızlığı, sarhoşken araba kullanmak, memura saldırı, hakime yalan söylemek... şimdi de haneye tecavüz.
1933, Уксбридж - угон автомобиля.
Yine Uxbridge'de 1933'te araba motoru çalma suçundan üç ay hapis cezası aldınız mı?
Залезу к Вам в машину, и меня сразу загребут за ее угон!
Arabaya binmem, sonra çalmaktan beni tutuklatırsınız.
На неделе отрабатываем угон.
Gelecek hafta uçağınızı yine kaçıracağız.
Угон самолёта.
Bir uçak kaçırıldı.
я угон € л их с 14-ти лет.
- Araba kiralayacaksın. - Evet ya.
Ловите их за угон, убийство, контрабанду, похищение детей, жестокое обращение с животными.
- Benden kaçabileceğini mi sandın? - Pete!
За угон машины.
Araba çalmıştım.
Ну так он два года отсидел за угон.
2 yıldır araba hırsızlığı yapıyormuş bu herif.
Я до сих пор не понимаю, как угон Вавилон 4 может предотвратить уничтожение Вавилон 5.
Babil 4'ü almanın Babil 5'in yok oluşunu nasıl önleyeceğini hâlâ anlamış değilim.
Неоднократный угон автомобилей.
Araba hırsızlığı.
- Думаете, это был угон?
Sence araba kaçırma mıydı?
Хочу только одного : чтобы Тони согласился поговорить со мной про угон.
Tony, araba kaçırma olayı hakkında konuşma teklifimi kabul etsin isterdim.
Не верю, что это был просто угон.
Araba hırsızlığı olduğuna inanmıyorum.
Давай посчитаем... Угон шаттла... Похищение...
Bir bakalım... yetkisiz mekik kullanımı... adam kaçırma...
Я вижу, что вы отсидели 16 месяцев за угон автомобиля.
16 ay araba hırsızlığından yatmışsınız.
Пять лет от звонка до звонка за обычный угон.
Araba çalmak suçundan beş sene yemiştim.
Еще никто не называл угон машин своим бизнесом.
Oto elektrikçiliği pek iş sayılmaz Rudy.
Я отбывал пять лет за угон машины.
En son işim araba çalmaktı. Ve bu yüzden de beş sene yedim.
- Да? - Еще один угон.
Bilkins, saat 17.00'de Johnny Tran ve adamlarına baskın yapılmasına karar verdi.
Угон автомобиля.
Büyük hırsızlık, kamyon.
Ограбление магазина, угон автомобиля, наркотики, поджог.
Mal çalma araba çalma, uyuşturucu, kundakçılık.
Доктор Гиббс, с вами всё в порядке? И другие новости, всё выглядело как обычный авто-угон... пока ФБР не связало подозреваемого в угоне подростка... с человеком по имени доктор Эрл Доплер из сверхсекретной правительственной... организации QT Laboratories.
Dr. Gibbs, herşey yolunda mı ve diğer haberlerde, bunun çalınan bir minibüsle yapılan kaçak bir gezinti olduğu görüldü... tabii FBI'ın bu genç süphelileri soyguncu olarak açıklamasına kadar
Ќеужели € могла бы решитьс € на угон фургона?
Araba hırsızlığı yapacak durumda görünüyor muyum?
Какой угон?
Çalmaktan söz eden oldu mu?
Чтобы всё выглядело как угон, хорошо?
Sanki yolda bir aracı kaçırmış gibi gösterin, tamam?
Черт возьми, такой угон мне нравится.
Kahretsin, güzel kap kaçları seviyorum. O kadar acele etmeyin.
Угон моей машины - хороший сюжет.
Arabam çalındıysa, her yerde duyulacaktır! Lanet olsun!
Целых 3. За угон машины его упрячут пожизненно.
Üç vuruş kuralı.Araba çaldı diye ömür boyu hapis yatacak.
И вообще, почему мы все это обсуждаем каждый раз, когда твоего брата сажают за очередной угон?
Kardeşin her içeri girdiğinde veya araba çaldığında... - bunu mu konuşacağız? - Ondan başka kimsem yok.
Очки дают за преступления - угон машин, торговлю крэком.
Suç işleyerek puan topluyorsun. Araç çalmak veya uyuşturucu satmak gibi.
Прошу прощения за угон, капитан.
Bu kaçırma olayı için özür dilerim, Kaptan.
Ты арестован за угон автомобиля, Сопротивление аресту, и за то, что водишь как придурок.
Seni motosiklet çalmaktan tutukluyorum tutuklamaya direnmekten, ve şeytan gibi sürmekten.
Угон авто, воровство, грабеж, поджог, и подозрение в убийстве в Оклахоме.
Büyük çaplı oto hırsızlığı, yankesicilik, soygun, kundakçılık, ve Oklahama'daki bir cinayette şüpheli.
Угон самолёта в 1975 году.
1975'de bir ticari uçağın kaçırılması.
Что, и получить срок за твой угон? - Сколько, от 30-ти до пожизненного?
Yaa, sonra da senin uçak kaçırman benim üzerime mi kalsın?
Все точно как я сказала угон автомобиля, страховка, трах-ба-бах.
Aynen dediğim gibi oldu ; Araba gitti, sigorta filan.. Çocuk oyuncağı..
Хорошо, не слишком ли близко к сердцу вы принимаете угон какой-то машины, а?
Belki de.. fazla tepki veriyorsunuz sonuçta çalınan bir araba.. değil mi?
угон машины.
Arabada kapkaç.
Что значит "угон машины"?
Araba kapkaçı mı?
Привлекался за мелкие правонарушения, кражи и угон машин, скандалы в барах.
Çalıntı mal almaktan, araba hırsızlığından ve bar kavgalarından birkaç kez içeri girmiş, 20 yıl önce ama. Neden?
Торговля наркотиками... угон машин... Я была глупая.
Uyuşturucu satar, otomobil çalardı.
Угон автомобилей, разбой, угрозы.
Araba hırsızlığı, adam yaralama ve tehditten.
Вооруженное ограбление, взлом, угон.
Silahlı soygun, haneye tecavüz, araba hırsızlığı.
Только не говорите про крушение или угон самолёта. И про то, что на борту оказались дикие животные.
Mesela, uçuşun harika geçmesi uçak çakılmadığı, kaçırılmadığı ya da uçakta vahşi hayvanlar olmadığı zaman denir.
Вы можете помнить меня по таким фильмам, как "Угон суперкорабля-79",
Beni, The Boatjacking of Supership 79 ve... The Man With the Hydraulic Arms gibi filmlerimden hatırlarsınız. Hydro :
Это был угон!
Gitsene artık!
Что там происходит? Это не угон самолета.
Bu bir uçak kaçırma değil.
- Ограбления, угон лошади с экипажем, карманничество, 24 случая кражи еды. - Я ничего не делал!
Ben hiçbir şey yapmadım.
Чики Хайнс сел за угон и убийство.
Chicky Hines geçtiğimiz günlerde otomobil gaspetmek ve cinayetten hapse girdi.
Должно выглядеть как угон.
Çalmışsın gibi göster.