English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ У ] / Уже бегу

Уже бегу Çeviri Türkçe

167 parallel translation
Уже бегу!
Elbette!
Уже бегу.
- Koşa koşa geleceğim.
Да, да, уже бегу.
Hemen gidiyorum.
Берегись! Я уже бегу! Ща тут конец света будет!
Bu dünyanın sonu olacak!
Я уже бегу к тебе.
Geliyorum.
Откуда нам знать, что он не побежит в полицию? Ага, уже бегу, тупица.
Mary, polise gitmeyeceğini nereden bilelim?
Уже бегу!
Geliyorum!
Давай, собирайся Уже бегу
- Kıpırda biraz. - Olur abi.
Я уже бегу!
Ben geliyorum.
Я уже бегу!
Aldım işte.
- С дороги, я уже бегу.
- Çekil önümden, çabuk olmam lazım.
Уже бегу!
Derhal!
О Боже! Уже бегу.
Aman Tanrım!
Да, да, уже бегу!
! Tamam! Geliyorum!
- Уже бегу.
- Gidiyorum.
Уже бегу.
Sağa doğru.
Да, уже бегу.
Hemen gidiyorum.
Уже бегу, инспектор.
Hemen geliyorum müfettiş.
Уже бегу.
Hemen geleceğim.
- Уже бегу дорогой.
Hemen balım.
- На сцену, сейчас же! - Уже бегу.
Amatörler.
Уже бегу.
ve bir mektup alın, Bayan Jones
Я уже бегу проверять ваших пациентов. - Клянусь.
Hemen hastalara bakmaya gideceğim.
Но я уже бегу. Мне нужно быть на конечном утверждении твоих рекламных плакатов.
Gidip yazıcıdan çıkan posterler incelemem gerekiyor.
Уже бегу!
Geçiyorum!
- Уже бегу.
- Evet.
Уже бегу.
Geliyorum.
Уже бегу!
Sakin ol.
Я уже бегу!
Tamam, geliyorum.
Уже бегу звонить.
Hemen bildireceğim.
- Уже бегу!
- Geliyorum!
- Уже бегу!
- Hemen!
Займи место, я уже бегу.
Doğru ya. Ortalığı oyala.
Уже бегу, матушка.
Hemen, efendim.
Крейг! Уже бегу, друг!
Craig, seni koruyacağım, köpek.
Спрятать - уже бегу!
Sakla : Bana bırak.
Уже бегу.
Derhal.
Уже бегу.
Hemen halledeceğim.
- Уже бегу!
Happy'e ihtiyacımız var.
Ну, смотри, уже бегу впереди паровоза.
Bana baksana, iyice umutlanıyorum.
- Уже бегу.
- Bunun için sabırsızlanıyorum.
- Бегу, уже несу.
Acele et!
Уже бегу.
Hemen.
Все, что я знаю, в одну минуту я бегу от Истребительницы,.... в следующую, я уже здесь.
Tek bildiğim, avcının peşinden koşarken kendimi burada bulduğum.
- Да, уже бегу.
- Geldim bile.
Уже бегу!
Geliyorum.
# Вижу след твой на снегу, И уже к тебе бегу. #
İki ayak burada, iki topuk şurada. Sen dön dur kendi etrafinda.
Бегу, мам, уже.
Yemek hazır!
Да бегу уже.
Tamam.
Я уже несколько часов бегу.
Saatlerdir kaçıyorum.
Мы тебе место заняли. - Уже бегу.
- Pekala.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]