Уилсон Çeviri Türkçe
1,656 parallel translation
Госпожа Уилсон, мы рады вас видеть!
Bayan Wilson, sizi ağırlamaktan mutluluk duyuyoruz.
Уилсон был прав.
Öyleyse, Wilson haklıydı.
Агент Уилсон решил появиться таки.
Anlaşılan, ajan Wilson bizi aydınlatmaya karar vermiş.
Уилсон, всегда приятно вас видеть.
Wilson, bu ne büyük şeref.
Уилсон получил видео с камер наблюдения, и идет передача данных.
Wilson sorgu görüntülerini aldı ve izliyor.
Билл, агент Уилсон здесь.
Bill, ajan Wilson burada.
Дон Уилсон был не простым парнем, но он не заслужил такой смерти.
Don Wilson kolay bir adam değildi, ama böyle ölmeyi de hak etmiyordu.
Дон Уилсон думал, он может выполнять свою работу с полузакрытыми глазами.
Don Wilson işini tek gözü kapalıyken bile yapabileceğini düşünürdü.
Знаешь, Агент Уилсон до смерти напугал меня.
Ajan Wilson'a olanlar beni ürküttü.
Гэри, Дон Уилсон был федеральным агентом, который умер при исполнении, понятно?
Gary, Don Wilson işini yaparken ölen bir federal ajandı, tamam mı?
Знаешь, Дон Уилсон умер частично из-за того, что не оказывал нам должного доверия.
Don Wilson'ın ölümünün nedeni kısmen de olsa, bize duyması gereken güveni göstermediği içindi.
На Уилсон повернешь направо.
Wilson Caddesi'ne gelince sağa dön.
- На Уилсон я поверну налево.
- Wilson Caddesi'ne gelince sola döneceğim.
Называется "Уилбор Уилсон - охотник на шпионов".
İsmi, "Wilbur Wilson'ın Casus Avı."
Я Сесил Уилсон, охотник на шпионов.
"Ben, Cecil Wilson, Casus Avcısıyım."
С вами Уилбор Уилсон, охотник на шпионов.
Ben casus avcısı Wılbur Wılson.
Агент Уилсон.
Ajan Wılson.
Я же Уилбор Уилсон.
Ben Wılbur Wılson'ım, sizin babanız.
Недолго я играла на тамбурине для Уилсон-Филипс.
Kısa bir süre, Wilson-Phillips'in grubunda tef çalışmıştım.
Энни Уилсон?
Annie Wilson?
Энни Уилсон!
Annie Wilson!
Но потом, Диксон Уилсон, у меня возникла потрясающая идея о том, как восстановить семейное имя.
Ama sonra Dixon Wilson..,... adımızı temize çıkarmak için..,... aklıma harika bir fikir geldi.
- Диксон Уилсон.
- Dixon Wilson.
Дебби Уилсон.
Debbie Wilson.
Спасибо, офицер Уилсон. Вы мне очень помогли.
Teşekkür ederim, Memur Wilson.
Уилсон абсолютно чист - никаких жалоб из-за жестокости или неправомерного поведения, ряд благодарностей.
Wilson gayet temiz. Geri çekilmemiş bir şiddet veya suiistimal şikayeti yok Birkaç da takdir almış.
Уилсон пригласил Харли, а он пригласил нас, если ты хочешь.
Wilson, Harley'yi davet etmiş. O da gelmek istersen, ikimizi davet etti.
Сестра сказала ему, что узнала одного из копов, чёрного по имени Билли Уилсон.
Kız kardeşi polislerden birini tanıdığını söylemiş. Billy Wilson adında bir siyahi polisi.
И помню, как сказал вам, что больше ничего не помню о том, что случилось в чёртовом магазине. - Билли Уилсон.
O kahrolası markette olanlar hakkında başka hiçbir şey bilmediğimi söylediğimi de hatırlıyorum.
Мы узнали имя от того, кто видел, как офицер Уилсон загнал человека в комнату в Ибервилле, в тот самый день.
Bu ismi, Memur Wilson'ın bir adamı Iberville'de bir binaya kovaladığını gören birinden aldık. Büyük bir olasılıkla aynı gün.
Берт Уилсон, убойный отдел.
Bert Wilson, Hırsızlık ve Cinayet Masası.
Вудро Уилсон?
Woodrow Wilson?
Мистер Уилсон, мы хотели бы усилить вашу систему безопасности, так как, в ваших мерах защиты, возможно, была утечка.
Bay Wilson, güvenlik önlemleriniz sızmış olabilir. Önlemleri arttıracağız.
Уилсон, где вы?
- Neredesin Wilson?
Ложная тревога, Уилсон.
- Yanlış alarm Wilson.
Ведь Уилсон занимается этим по той же причине, что и я.
Wilson'ı ele alalım Benimle aynı sebeten bunu yapıyor
Просто крепкое рукопожатие, да, Уилсон?
Sıkı bir el sıkışma sadece
Уилсон, мы можем поставить другой маятник, и попросить Саймона поменять колесо? Плохая идея. Так не пойдет.
Wilson. diğer salıncağı deneyebilir miyiz bu berbat ve kötü gidecek
Если бы этот байк попал сначала ко мне в руки, Уилсон, нам, прежде всего, не пришлось бы возиться с этой проблемой.
Bu motor bana birincilik verecekse Wilson Bu problemle devam edemeyiz ve bunu birincilik için söyledim
Да, Уилсон купил эти мотоциклы, он вложил в них много денег.
Çünkü wilson motoru alan tüm parayı yatıran o
Но я - тот, кто рискует своей шеей, поэтому я должен думать головой. Уилсон постоянно твердит мне, со своей колокольни, что нужно иметь голову на плечах, а чтобы она оставалась там, нужно, чтобы я шел своим путем, гонялся, и ни о чем не думал.
Fakat orada boynunu riske atan benim yani kafam rahat olmalı wilson kafamın rahat olması gerektiğini söyler eğer öyle olucaksa bu benim yolumla olmalı
Да, полагаю, мы придем к компромиссу, Уилсон и я.
Evet bence ortada buluştuk Wilson'la ben
- Какие планы, Уилсон?
- Plan, Wilson?
С самого начала Уилсон хотел действовать иначе.
Başından beri Wilson oyunu dışardan oynamak istedi.
Агент Уилсон.
Ajan Wilson.
Я Уилбор Уилсон
Ben Wilbur Wilson.
Время ускорилось, Уилсон.
Zaman hızlandı, Wılson.
Слэйд Уилсон вернулся.
Slade Wilson geri dönmüş.
Но Уилсон правда там был.
Ama evet, Wilson oradaydı.
Ты можешь назвать это сделкой, Уилсон?
Onlara anşamadan bahset, Wilson?
- Это ты виноват, Уилсон!
Takım patronu olarak bu şeylerde sen devreye giriyorsun