Умойся Çeviri Türkçe
109 parallel translation
Иди, умойся и помоги мне убрать со стола.
Git elini yüzünü yıka, sonra gel masayı temizleyelim.
Зайди в дом и умойся.
İçeri gir de kurulan.
Всё, дорогая, пойди и умойся.
Hadi canım, git yüzünü yıka.
Умойся хорошенько.
Yüzünü iyice yıka.
Иди скорее в дом и умойся.
Çabuk içeri gir ve yıkan.
Вставай, умойся, оденься получше.
Haydi kalk yıkan ve güzelce giyin.
Умойся виноградным соком.
Gözlerini yıka, tazelen biraz!
Умойся, иначе тетя разозлится.
Yüzünü yıka, yoksa teyzen çok kızar.
- Подойди, умойся.
- Gel yüzünü yıka
Вот что я тебе скажу... .. пойди и слегка умойся, тебе станет получше, а?
Ne diyeceğim git yüzünü yıka, bu seni biraz rahatlatır, olur mu?
А теперь умойся.
Yüzüne biraz su vur.
Элли, умойся, пожалуйста.
Ally, lütfen ellerini yıka.
Значит, иди умойся.
Yukarı çık da elini yüzünü yıka.
Умойся.
Temizlen.
- Папа вряд ли придет к ужину. Иди умойся.
Baban bu akşam yemeğe gelemeyebilir.
Иди умойся.
Git elini yüzünü yıka.
Иди умойся.
Git de bi'yıkan!
Отведи этих пленный в командный пункт и умойся.
Bu esirleri ordugaha götür ve temizlen.
Иди и умойся!
Git yukarı ve temizlen!
Пойди умойся.
Git ve yüzünü yıka.
Лучше умойся и быстро уходи.
Hızlıca yıkanıp kaçmalı.
Иди умойся.
Git yüzünü yıka.
Иди, умойся. Будем обедать.
Yemek için elini yüzünü yıkama vakti.
- Иди, умойся.
Peki. Elini yüzünü yıka.
Умойся, оденься, я вернусь и мы займёмся чем-нибудь веселым.
Sen de bu arada yıkanıp giyin. Döndüğümde eğlenceli bir şeyler yaparız.
Пойди умойся.
Gidip yıkan.
Умойся, причешись, подстриги ногти почисти зубы, высморкайся.
Yüzünü yıka, saçını tara, ellerini temizle dişlerini fırçala, burnunu temizle.
Живее, иди умойся.
Gel de yüzünü çabuk yıka.
Иди умойся и сними все эти мамины вещи.
Gidip temizlen, ve annenin bundan haberi olmasın.
А теперь иди хорошо умойся или я закажу анчоусов.
Şimdi iyice temizlen, aksi halde hamsi siparişi vereceğim.
Дуй наверх, умойся. Точно.
- Yukarı çıkıp temizlen.
- Ты в крови, умойся.
Yüzünde kan var.
Давай быстрей и умойся уже.
Çabuk yıkan.
Теперь умойся.
Git de temizlen.
Иди умойся.
Hadi yüzünü yıka.
Умойся сиропом, свинья.
Ye şu şerbeti, pislik.
Иди умойся, а я приготовлю тебе хлопья.
Git yüzünü yıka, ben de kahvaltı hazırlayım.
Хорошо. Пойди умойся.
Tamam, git yüzünü yıka.
- Умойся, прийдешь в себя.
- Yüzünü yıka gözün açılsın.
Эй, милая, поднимайся наверх и умойся к столу.
Hey, tatlım, neden eşyalarını yukarı çıkarmıyorsun? Yemeğe kadar hazır ol tamam mı?
Иди умойся.
Git de ellerini yıka.
Умойся.
Sıyır.
Я Диана, с моим мужем, Сэмюэлем, ты знаком, а теперь - умойся.
Ben Deanna. Kocamla tanıştın, Samuel. Git ellerini yıka.
ну тогда хотя бы умойся.
İlk önce temizlenmelisin.
Возьми - умойся.
- Elini yüzünü yıka.
Вот так, умойся.
Yüz nasıl yıkanır görün.
- Иди, умойся, а я пока скажу им заходить и подождать здесь. - Подожди...
- Dur...
Пойди умойся.
Biraz toparlan.
умойся.
Yıka.
Пойдём, умойся.
Yüzünü yıka.
Иди умойся.
- Hoşça kal, Carlos.