English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ У ] / Управление по борьбе с наркотиками

Управление по борьбе с наркотиками Çeviri Türkçe

68 parallel translation
Дениз Брайсон, Управление по борьбе с наркотиками.
- Denise Bryson, Narkotik Ajanı.
ФБР и Управление по борьбе с наркотиками сняли с меня все уголовные обвинения.
FBI ve narkotik şubesi hakkımdaki tüm suçlamaları düşürmüş.
Специальный Агент Дениз Брайсон, Управление по борьбе с наркотиками.
Bu, Özel Ajan Denise Bryson, Uyuşturucu ile Mücadele Teşkilatı DEA'dan.
Что будет когда управление по борьбе с наркотиками заменит своих павших агентов. А их заменят.
Ya DEA ölen ajanları yerine yenilerini yollarsa?
Каждую неделю вся незаконная наркота конфискованная в Штатах которую полиция и DEA ( DEA - управление по борьбе с наркотиками ) не заберёт для личного пользования, будет сброшена с воздуха на Колорадо.
Her hafta ABD'de el konulmuş tüm yasa dışı uyuşturucuları alacaksınız tabii polis ve narkotiğin şahsi kullanım için ayırdıkları haricindekileri ve Colorado'ya havadan indirme yapacaksınız.
Управление по борьбе с наркотиками продолжит расследование.
Narkotik Büro araştırmasına Devam edecektir.
Да, Управление по борьбе с наркотиками, у них есть.
DEA'da var.
Центральное управление по борьбе с наркотиками. Инспектор Жан-Луи Шиффер и Оливье Амьен провели совместную операцию.
NARKOTİK BÖLÜMÜ... Det.
Управление по борьбе с наркотиками? Иммиграционная служба?
Uyuşturucuyla Mücadele?
В мире 400 агентов УБН ( Управление по Борьбе с Наркотиками ). Глупо.
Tüm dünyada sadece 400 tane Narkotikle Mücadele polisi var.
Да, адвокаты по разводам обычно знают все входы и выходы в управление по борьбе с наркотиками.
Evet, boşanma avukatları ilaç uygulamalarının yararlarını ve zararlarını bilir.
Может, управление по борьбе с наркотиками?
Belki de narkotiktendiler?
это Управление по Борьбе с Наркотиками.
- Pardon, narkotik mi dediniz? - Evet. Narkotikle Mücadele Bürosu.
Джейсон, гребанное Управление по борьбе с наркотиками здесь, и они выступают сегодня.
Jason, narkotik burada anasını satayım. Kapılarına da dayanacaklar bugün.
Сюда направляется Управление по борьбе с наркотиками.
- Narkotik geliyor. - Çok kalabalıklar.
Вот что я тебе скажу. Если выяснится, что Ви поставляют из Хотшота, то я позвоню в ФБР, Управление по борьбе с наркотиками, Бюро по контролю, Министерство Юстиции, Блэкуотер, и мы отправим эту вонючую дыру обратно в то дерьмо, откуда она вылезла.
Sana söyleyeyim bak V bağımlısı olan adam Hotshot'tan çıkarsa FBI'yı, DEA'i, ATF'i, DOJ'i ve Blackwater'ı yardıma çağırıp o lanet çöplüğü çıktığı bataklığa geri gömeceğiz!
Вы известили управление по борьбе с наркотиками?
- Özür dilerim.
Для начала... Сообщу в Управление по борьбе с наркотиками. Хорошо
Öncelikle DEA'ye haber vereceğim.
Я работаю на Управление по борьбе с наркотиками.
DEA için çalışıyorum.
УБН, Управление по Борьбе с Наркотиками.
Narkotik diyorum, Narkotik be adam!
УБН не заинтересовалось? ( УБН - управление по борьбе с наркотиками )
- DEA ilgilenmiyor mu?
Управление по борьбе с наркотиками?
DEA?
Ну, Управление по Борьбе с Наркотиками и отряд конной полиции по борьбе с наркотиками перекрыли вчера товарообмен через границу.
İyi, DEA ve Kanada Polisi'ne bildirin Sınırı dün kapattılar.
Он - полностью подготовленный и высокоценный офицер разведки, назначенный в Управление по борьбе с наркотиками.
İstihbarat Ajanlığında görevli iyi eğitilmiş ve oldukça saygı gösterilen istihbarat memuru.
Мне пришлось позвонить в Управление по борьбе с наркотиками чтобы защитить свою семью.
Ailemi korumak için narkotiği aramak zorundaydım.
Управление по борьбе с наркотиками замело всю их верхушку пару недель назад, так что, если кто и вернется - только частями.
Narkotik birkaç hafta önce çetenin liderini bir güzel dövmüş yani buraya tekrar gelirlerse, huzur içinde gidecektir.
Управление по борьбе с наркотиками, контроль за продажей алкоголя, табачных изделий и огнестрельного оружия, федерал?
Nereden geliyorsun sen? Narkotik, ATF, FBI?
Кто вы? Управление по борьбе с наркотиками?
Neredensiniz siz?
Чак Мартинез, Управление по борьбе с наркотиками.
Chuck Martinez. Narkotik.
Управление по борьбе с наркотиками считает, что он отмывает наличные через инвестиции.
D.E.A. kara parayı yatırım portföyü vasıtasıyla akladığını düşünüyor.
Если бы дело было в стероидах, здесь было бо управление по борьбе с наркотиками.
Eğer steroidler hakkında olsaydı, Narkotik de burada olurdu.
Управление по борьбе с наркотиками!
Özel Ajan Garrett, DEA! Silahları atın!
Управление по борьбе с наркотиками раскрыли твое прикрытие у русских, да?
Uyuşturucu seni Ruslardan aldı mı?
И тут к нам врывается управление по борьбе с наркотиками.
Uyuşturucuyla Mücadele Dairesi baskın yaptı.
В прошлом году управление по борьбе с наркотиками внесло их в список запрещенных препаратов.
Geçen yıl, DEA bunun yasaklanması için tehlike çağrısı yaptı. *
Но Нозовиц работал под прикрытием на Управление по борьбе с наркотиками в это время.
Ama Nozowitz o zamanda Narkotik Büro adına gizli görevdeydi.
Судя по логотипу на таблетках они были сделаны тайванским наркокартелем.Управление по борьбе с наркотиками полагает, что они поставляют контрабандой экстази на Гавайи в течении последних 18 месяцев.
Logo Tayvanlı bir uyuşturucu karteline ait. Narkotiğe göre adamlar 18 aydır Hawaii'ye extacy sokuyorlarmış.
Это ты позвонил в Управление по борьбе с наркотиками?
UMD'yi arayan sen miydin?
Майк, я Зелански, из УБН *. ( * Управление по Борьбе с Наркотиками )
Mike, ben Zelanski.
Управление по борьбе с наркотиками под прикрытием. Надо поговорить.
Memur, biz buradan onu aldım.
Похоже, что УБН и ФБР уже учавствует ( УБН - Управление по Борьбе с Наркотиками ) Если мы не найдем там никакой связи с международным терроризмом, мы уйдем в сторону.
Bu arada, en güzel oynayalım.
Почему этим интересуется Управление по борьбе с наркотиками?
DEA'in bununla ilgisi ne?
Управление по борьбе с наркотиками прослушивает нас.
DEA onları dinliyor.
Они думают, что Управление по борьбе с наркотиками отслеживает их.
DEA'nın dinlediğini sanıyorlar.
Управление по борьбе с наркотиками добралось до Бишопа через нас, так что для любых деловых звонков используйте их и будьте осторожны, об упаковку можно порезаться.
DEA bizim üzerimizden Bishop'a ulaşmaya çalışıyor, .. bu nedenle her türlü iş görüşmesinde bunları kullanın ve dikkatli olun, -... paketi elinizi kesmesin.
- Они только что поняли, что мы их прослушиваем, вообще-то, они думают, что это Управление по борьбе с наркотиками, но они все равно меняют номера.
- Dinlediğimizi yeni farkettiler,... aslında DEA'nın dinlediğini sanıyorlar,... ama hâlâ numaralarını değiştiriyorlar.
- Нам стало известно, ваша честь, что Управление по борьбе с наркотиками прослушивает наши телефоны.
- Dikkatimizi çekti,... Sayın Yargıç, telefonlarımız DEA tarafından dinleniyor.
Управление по борьбе с наркотиками пытались произвести арест, используя информацю, которая могла быть получена только из наших звонков.
DEA yalnızca bizim telefonlarımızdan gelebilecek bir bilgiyi kullanarak bir tutuklama girişiminde bulundu.
- Управление по борьбе с наркотиками показало свои истинные намерения...
- DEA elini gösterdi.
Если Управление по борьбе с наркотиками прослушивало ваши телефоны, они бы вынуждены были это признать, иначе они попадут в тюрьму.
Eğer DEA telefonlarınızı dinliyorsa, bunu söylemek zorundalar,... yoksa hapse girerler.
Управление по борьбе с наркотиками, ФБР или полиция?
DEA, FBI ya da yerel?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]