Учусь Çeviri Türkçe
873 parallel translation
Я пью везде, но учусь-выпивая я здесь.
Her yerde içerim. Ama ders içkimi burada içerim.
Я учусь по ночам!
Geceleri ders çalışıyorum!
- Если ты не против ехать быстро. Я учусь водить танк "Уиппет".
Zırhlı araç şoförü olmaya çalışıyorum.
Я учусь и прихожу в смятение.
Ben okudum, kafam karıştı.
Я только учусь бизнесу.
Bu sektörde yeni sayılırım.
А я учусь в католической школе.
Ben halen Katolik okuluna gidiyorum.
Я учусь в колледже, в Швейцарии.
Ben, İsviçre'de koleje gidiyorum.
Я был тщеславным, гордился, что учусь на врача не где-нибудь, а в Нагасаки.
Nagasaki'den döndüğümde kibirliydim, doktor olduğum için kendimi bir şey sanıyordum.
Нет, матушка, но я пытаюсь и учусь.
Hayır ama dua ediyorum ve çaba gösteriyorum.
Когда я учусь и делаю что-то, выходит неправильно!
Öğreniyorum, deniyorum, yanılıyorum.
Я никогда не был солдатом, но я быстро учусь.
Hiç asker olmadım ama çabuk öğrenirim.
Я быстро учусь.
- Çabuk öğrenirim.
Я, ведь ещё только учусь...
Kullanmayı yeni öğreniyorum, görmüyor musun?
Я только учусь.
Şimdilik öğreniyorum.
- Я завтра не учусь. - И что?
- Yarın okul yok ki.
Я там учусь в университете.
Oradaki üniversitede öğrenciyim.
Там, где я учусь, учат больше делать, чем говорить.
Hayatta çene çalmaktan daha önemli şeyler olduğunu öğrendim orada.
Учитесь в институте? - Да, учусь
- Üniversitede misin?
Я несомненно учусь всему плохому.
Kötülük konusunda hızlanıyorum.
Учусь на бандж... гармошке.
Şu anda ban... Mızıka çalmayı öğreniyorum.
Социология, я учусь в международном социологическом центре.
Sosyoloji. Ben C.I.S. deyim
Я учусь здесь в пятом поколении.
Ben, Harvard'daki beşinci nesilim...
Я учусь в техническом училище.
Meslek okuluna gidiyorum.
Учусь в Тринити.
Trinity Kolejine gidiyorum.
— Папа, я учусь управлять.
Mendireğe bağlı, sandalda oturuyorum. Ben de ona yardım ediyorum.
- Я ж здесь учусь, разве нет?
- Burada öğrenciyim, değil mi?
Я получаю пользу от того, что я в Европе и учусь в вечерней школе на подрядчика общественных работ.
Bayındırlık Hizmetleri Müteahhitliği eğitimi... almanın avantajlarından yararlanıyorum. Bayındırlık Hizmetleri Müteahhidi...
А я учусь в Земунской гимназии.
Ben Zemun'da ki liseye gidiyorum.
- Расслабься, я учусь на адвоката.
- Sakin ol. Hukuk hazırlığında okuyorum.
Я для этого учусь
Bunun içinde çalışıyorum.
Я плаваю. И учусь.
Ben de yüzüyorum, ve çalışıyorum.
Обычно я учусь, но сегодня учителя бастуют.
Okulda olmalıydım ama öğretmenim grevde.
Я учусь играть на пианино.
Ben piyano çalmayı öğreniyorum da.
Я учусь, мама. Ладно, хорошо.
Öğreniyorum anne.
В то время как я учусь только тому, как отличить селедку от карпа!
Bense bir sazanın nasıl pişirileceğini öğreniyorum!
* Тем больше я учусь
* O kadar fazla şey öğrenirim.
* Чем больше учусь, тем больше понимаю
* Ne kadar çok öğrenirsem, O kadar çok şeyi gerçekleştirebilirim.
Я учусь всему. Я хочу все знать. Разве плохо иметь планы?
Planlarımın olması sence mantıksız mı?
- Чтож, этому я и учусь.
- Evet, ben de bunu öğrendim.
Я учусь на актрису.
Oyuncu olmak için okuyorum.
- Но я учусь
Ama öğreniyorum.
Кроме того, я быстро учусь. Как срезать углы, экономить время.
Zaman kazanmak için, ayrıca ne yapmam gerektiğini... hızla öğreniyorum.
Да я с пяти лет учусь.
Beş yaşından beri aralıksız okula gidiyorum.
Ничему не учусь.
Hiç akıllanmıyorum.
Конечно, я еще только учусь.
Ama onlar, Parker'ın arkadaşları.
Я учусь, Гастингс.
Öğreniyorum, Hastings.
И я всё ещё учусь у тебя.
Yeni bir numara öğrenmiş oldum.
- Нет, учусь.
Hayır, öğrenmeye çalışıyorum.
Я быстро учусь.
Ben iyi bir öğrenciyim.
- Учусь водить машину
- Araba kullanmayı öğreniyorum
- Ты учишься на попа, да? - Учусь.
- Rahip mi olacaksın?