English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ У ] / Уэс

Уэс Çeviri Türkçe

640 parallel translation
Уэс, ты просто что-то.
Wes, sen de kesinlikle bir şeyler var.
Сейчас же, Уэс
Şimdi, Wes!
Так и не добрался до медотсека, Уэс.
Revire kadar gitme gereği duymadım Wes.
Уэс, ты хоть осознаешь, что ведешь себя странно?
Wes. Garip davrandığının farkında mısın?
Уэс, ответь, пожалуйста.
Wes, cevap ver, lütfen.
Уэс. О...
Ves!
Послушай, не волнуйся так, Уэс.
Merak etme, Ves.
Уэс, я знаю, ты хочешь защитить его память... мы все хотели бы... но сейчас нам нужно думать, как защитить самих себя. Что ты хочешь, чтобы мы сделали?
Ves, ben de onun anısını korumak isterim, hepimiz isteriz ama şu anda hepimiz kendi derdimize düşmeliyiz.
Первой же ночью - когда мы с тобой познакомились, Уэс, я понял, что ты нужен мне в этой эскадрилье.
Seninle ilk tanıştığım gece Ves, seni bu bölükte görmek isteyeceğimi biliyordum.
Во всяком случае, несколько недель назад, мне позвонил Уэс... и предложил мне по-настоящему захватывающую идею... и я начал это обмозговывать...
Herneyse, birkaç hafta önce, Wes beni aradı ve aklıma bu heyecanlandırıcı fikri soktu ve düşünmeye başladım...
Я думала, что Уэс больше не снимает фильмы ужасов.
Wes korku filmlerini bıraktı sanıyordum.
Сколько времени уже Уэс работает над сценарием?
Wes bu senaryoda ne zamandır çalışıyor?
Уэс никому не показывает его до окончания.
Wes bitirene kadar göstermez.
Мы говорим о сценарии или о чём-то другом, Уэс?
Bu konuştuğumuz halen senaryo değil mi, Wes?
Боже мой, Уэс.
Aman Tanrım, Wes.
"С уважением, Уэс."
"Sevgiler, Wes."
Прости, Уэс.
Üzgünüm, Wes.
Отлично, Уэс!
Pekala, Wes.
Уэс, думаю это Северный Пакистан, Хинду Куш Или Тиен Шенин в Казахстане.
Wes, bence Kuzey Pakistan'dan, Hindu Kush. Veya Kazakistan'dan Tien Shenin. Bu yüzden Suleman'ın Özetine bakmalıyım.
- Надо идти, Уэс! Ангел сказал, что этот парень, Тей, может быть ключом.
Angel, Tay'ın anahtar olabileceğini söyledi.
Уэс!
Wes!
Уэс. Уэсли.
Wes, Wesley!
Все говорит об обратном, Уэс, но ты не женщина.
Bütün kanıtlar bir tersliği işaret ediyor, sen bir kadın değilsin.
Уэс меня не возил.
Wes beni hiç getirmezdi.
И Уэс держал... большую палку в углу комнаты, для тех случаев, когда она шалила.
Evet ve Wes bir gün... Eve elinde kalın bir sopayla geldi. Onu evin bir köşesinde dövdü.
А Уэс просто обожал её.
Ama hala oyuncak tabancalarla oynardı.
Уэс сильно изменился, когда она погибла.
Wes annesi öldükten sonra değişti.
Клянусь, она не пролежала в земле и недели... как Уэс перевёз нас сюда..
Gömüleli bir hafta olmuştu ki Wes bize buraya taşınacağımızı söyledi.
Как если бы Уэс подарил её что-то особенное.
Aslında Wes Katie'ye değer verirdi. Katie özeldi.
Но она росла... а я начала слепнуть, так что Уэс... он единственный, кто заботился о ней.
Fakat yıllar yılları kovaladı ve... Ben de tam göremez olmuştum. Yani Katie'nin bakımı Wes'e kalmıştı.
Уэс никогда не доверял докторам... и в этом плане я придерживаюсь его точки зрения.
Wes doktorlara asla güvenmezdi. Şimdi onun ne kadar haklı olduğunu anlayabiliyorum.
Я не хотел наступать тебе на пальцы, Уэс.
Seni ezip geçmek istemedim, Wesley.
- Да. Может, Уэс и Ганн нашли что-то.
Belki Wes yada Gunn birşeyler bulmuştur.
Уэс и Ганн?
Wes yada Gunn mı?
Я тут из-за пророчества, которое Уэс и Ганн пробуют перевести.
Wes ve Gunn'ın üzerinde çalıştıkları kehanet yüzünden.
- Уэс, давай этим займемся прямо сейчас.
- Wes, hemen işe başlayalım.
- Нет, Уэс, я... я не могу.
- Olmaz Wes, yapamam.
Уэс. Я это сделаю, ты знаешь. И я не смогу вернуться обратно.
Biliyorsun, bunu yaparsam tekrar geri dönemeyeceğim.
- Уэс уже вернулся?
- Wes döndü mü? - Hayır.
Ладно, Уэс, надеюсь твои книги знают, что говорят.
Peki, Wes umarım kitapların neden bahsettiklerini biliyorlardır.
Уэс говорил мне, что он знает тебя, но я... Я никогда ему не верил.
Wes, sizi tanıdığını söylemişti ama ona inanmamıştım.
- Кунгай демон, пару лет назад. - Хей, а это правда, что ты и Уэс были...
- Bir kaç yıl önce bir Kungai iblisinden dolayı.
- Уэс думает, что Ангел...
- Wes Angel'ın...
- Уэс... - Извини, ты зря потратил время.
- Üzgünüm, zamanını boşa harcıyorsun.
- Это ты говоришь, или Уэс?
- Sen mi konuşuyorsun yoksa Wes mi?
Сделай мне одолжение, Уэс.
Bana bir iyilik yap Wes.
Послушай, Уэс, он был и моим другом тоже.
O benim de dostumdu Ves.
Уэс?
Dinle beni...
Я знала, что ей нужна помощь... но Уэс...
Onun bakıma ihtiyacı vardı.
Я слышу, как скрипит пол... и могла бы поклясться, что это Уэс... ходит со своим пистолетом в ремне.
Ve onun Wes olduğuna yemin edebilirim. Belinde tabancasıyla yürüyor.
- Уэс, у меня нет времени...!
- Wes, buna zamanım yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]