Фабио Çeviri Türkçe
126 parallel translation
Как я и Фабио.
Ben ve Fabio gibi.
Как насчет Фабио?
Fabio nasıl?
Эй Фабио, я свободна!
Hey Fabio, Ben boştayım.
Он потерял своего сына, Фабио.
Üstüne gitmeyin. Oğlu Fabio'yu kaybetti.
Фонзи и Фабио.
Fonzie ve Fabio.
Ты не готов, Фабио!
Beni geçemezsen, Fabio!
Привыкай ходить пешком, Фабио!
Yürümeye başla, Fabio!
Фабио, пойди найди блокнот, карандаш и начни опрашивать соседей.
Fabio, git bir kalemle defter getir Komşularla konuşarak başlayalım
- Ты видишь Фабио?
- Evet, sen görebiliyor musun, Fabio?
- Ты видишь Фабио?
- Fabio'yu Görüyor musun? - Sakin ol.
Фабио там?
Görebiliyor musun, Fabio?
Капитан Фабио, начальник техслужбы.
Yüzbaşı Fabio, Koruma şefi.
Почему ты не попросишь Фабио помочь?
Ben bir bakarım. Sen yine de Fabio'ya bir danış.
Оливейра, это капитан Фабио.
Oliveira?
Командир, это Фабио. Он ломает всю нашу схему.
Kumandanım, Fabio bizim işlere burnunu sokuyor sanırım.
Нет, сэр. Тогда позови Фабио!
Git ve Fabio'yu buraya getir.
Надо только сказать Фабио.
Gidelim, Fabio'ya söylememiz gerek.
Подожди, Фабио, постой!
- Dur, Fabio. - Siz ahmaklar burada kalın.
Фабио!
Fabio!
Они думают, это сделал Фабио.
Fabio'nun yaptığını sanıyorlar.
- Ты видишь Фабио?
- Gördün mü?
Они бы не стали убивать Фабио у всех на глазах.
Fabio'yu herkesin içinde öldürmeyeceklerdi.
А как насчеттого парня, Фабио?
Fabio'yu atlayalım. Onun adını çok duydum.
Фабио Барбоса.
- Fabio Barbosa.
Фабио просто хотел скрыться от командира.
Fabio ise Kumandanından kaçmak için buraya gelmişti. Adi herif.
Звезда испанского футбола - Фабио Гарсия!
İspanya Ligi harikası, Fabio Garcia!
Фабио, эта книга вся на испанском.
Fabio, bu kitabın İspanyolca olduğunu fark ettim.
Ты думаешь обо всех, Фабио!
Her şeyi düşünmüşsün, Fabio!
Я вижу, что в набор также входит двигающаяся фигурка Фабио!
Pakette Fabio Garcia'nın aksiyon figürünü de görüyorum!
Нет, Фабио, между нами все закончено, ты понял?
Fabio, artık beraber olmayacağız.
Я зашел сказать, что новый псевдоним придумал. Фабио Фобия.
Şunu söylemek istedim, yeni bir şarkı yazdım nam-ı diğer, Fabio Fobia.
Опять здесь Фабио. Я пошла.
Fabio burada, ben gidiyorum.
Хотя с Фабио это было очевидно.
Fabio ile ilişkimiz çok barizdi.
Кто тебя сюда звал? А? Пусти, Фабио, мне больно!
- Canımı yakıyorsun!
Позвони Фабио и скажи, что мы немного задержимся.
Fabinho'yu ara ve ona biraz geç kalacağımızı söyle.
Смотрите, вон Фабио!
bakın, o Fabinho! mükemmel.
Что ты имеешь в виду, Фабио?
ne demek istiyorsun Fábio?
Меня зовут Фабио.
İsmim, Fabio.
Вы позвонили Аличе и Фабио, нас нет дома, так что оставьте сообщение после звукового сигнала.
Alice ve Fabio'ya ulaşın. Evde değiliz. Bip sesinden sonra mesajınızı bırakın.
Аличе, это Фабио, ты здесь?
Alice, ben Fabio. Orada mısın?
- Все станет чертовски паршиво, Фабио.
- Her şey daha kötüye gidecek Fabio.
- Фабио не лезь в это, ладно...
- Fabio, bu olaya karışma sen...
- Вот дерьмо, Фабио.
- Hay anasını Fabio.
подрывает мой авторитет, проявляет свое неуважение... - Командует всеми вокруг... - Успокойся, Фабио.
... beni takmıyor, bana saygısızlık ediyor patronluk taslıyor.
Но я должен удовлетворять множеству интересов, Фабио.
Ama herkesi mutlu etmeliyim Fabio.
Пока тебе действительно везет, Фабио.
Şimdiye kadar şansın yaver gitti.
Свободны, полковник Фабио.
Çekilebilirsin Albay Fabio.
Там, где Фабио зарабатывал по 30 000 в месяц... Роша зарабатывал по 300 000, не облагаемых налогом.
Fabio ayda otuz bin kazanıyorken Rocha ayda vergisiz üç yüz bin kazanıyordu.
Идем, Фабио, живее.
Hadi gidelim, Fábio! Acele et.
Фабио.
Fabio, buna inanamıyorum.
- Фабио!
- Fabio!