Фая Çeviri Türkçe
43 parallel translation
Она ушла до начала работы Ли Фая.
Li Fai işe başlamadan gitmiş.
Ага. Сидит на шее у вайфая её сотового.
- Telefonuna bir bakalım.
Я поклонник старого доброго Скай Фая- -
Ben iyi bilimkurgunun hayranıyım.
Нет, я пытаюсь придумать логин для вай-фая, но это сложно, потому что твой уж очень крутой.
- Olur mu? Hayır, yeni bir kablosuz ağ ismi bulmaya çalışıyordum ama seninkinden iyisini bulması zor.
Ни телефонов. Ни вай-фая. Никуда не уходить.
Telefon yok.Kablosuz internet yok.Ayrılmak yok.
Мы опознали и арестовали доктора Карла Мёрфи, у него в кабинете были найдены крупные запасы вай-фая... - Это бред! -... также были установлены близкие отношения с усопшей.
Ofisinde whyphy kalıntıları bulunan ve kurbanla yakın bir ilişkiye sahip olan Karl Murphy isimli şahsı tespit edip göz altına aldık.
Здесь нет вай-фая.
Kablosuz internet yok.
Сигнал Вай-Фая исчез. Он исчез, когда я добрался до сюда.
- Kablosuz bağlantı koptu.
Вай-Фая нет и сотовый не работает.
İnternet yok, telefon çekmiyor.
Я была оффлайн два дня, но потому, что мои соседи сменили пароль от вай-фая.
Komşumun wifi şifresini değiştirmesinin nedeni o olmalı.
Вай Фай, мне нужно избавиться от Вай Фая!
WI-Fi. WI-Fi. WI-Fi'yi çıkarmam lazım.
Здесь ни вай-фая, ни телевизора.
İnternet yok. Televizyon yok.
Дэн, пароль от вайфая?
Dan, WiFi şifresi ne?
Изголодавшиеся моряки, застрявшие посреди океана без вай-фая.
Okyanusun ortasında, internetsiz sıkışıp kalmış azgın denizciler.
Что за магазин такой в 21 веке, в котором даже нет вай-фая?
21. yüzyılda hangi mağazada Wi-Fi olmaz ki yahu?
Уверен, вам уже не терпится узнать пароль от посольского вай-фая.
Eminim elçiliğin Wi-Fi şifesinin öğrenmek için yanıp tutuşuyorsunuzdur.
А, и пароль для вай-фая "МАТЬ" капсом.
Kablosuz internetin şifresi "anne" hepsi büyük harflerle.
Ни радио, ни сигнала, ни вай-фая.
Ne radyo, ne sinyal, ne de kablosuz bağlantı.
Какой пароль от вай-фая?
Wifi şifresi neyi acaba?
И вай-фая нет.
- İnternet de yok.
У Фая больше опыта.
- Foy'un tecrübesi fazla.
Там нет вай-фая и ужасная вонь.
İnternet yok ve apış arası gibi kokuyor.
Нет сигнала или Вай-Фая.
Telefon da Wi-Fi da çekmiyor.
Мало того, что я не нашёл вашу загадочную женщину, но еще и мою поисковую программу отследили до вашего вайфая.
Gizemli kadınınızı bulamadığım gibi bir de kablosuz internetinize kadar tarama programımı takip ediyorlar.
К тому же, у компании Эйр Франс нет вай-фая на трансатлантических маршрутах.
Ayrıca, havayolunun okyanusun üzerinde internet bağlantısı yok.
Тут нет вай-фая.
Burada Wi-Fi yok
Господи, тут нет вай-фая...
Tanrım. Wi-Fi yok.
Человечество погубит себя, и избежать этого можно лишь переселившись на Марс, где нет вайфая, и никто никогда не увидит, что другие сделали в Инете.
İnsanoğlunu kendini yok edecek, ve tek umudu Mars'a gitmiş olan insanlar olacak, Wi-Fi olmadığı için kimse kimsenin internette ne söyleyip ne yaptığını göremeyecek.
Какой у тебя пароль от Вай-Фая?
Wi-Fi şifren ne?
Армантика, это когда говоришь ей пароль от вайфая?
Ya-kınlık birinin sana wi-fi şifresini vermesi midir?
Какой у вас пароль от вайфая?
Wi-Fi şifreniz ne?
А, да, один осел попросил у меня пароль от вайфая. А еще больший осел дал его ему.
Evet, bir öküz Wi-Fi şifresini istedi, ben de öküz gibi verdim.
Уверен, что мощности её сигнала хватало до местного вай-фая.
Sinyal mesafesinin yakınlardaki bir Wi-Fi'ye... ulaşmaya yetecek kadar olduğundan oldukça eminim.
А пароль от вай-фая можете сказать?
İnternet şifresini verebilir misin acaba?
Без проводов, вай-фая, серверов и роутера.
Kablolar olmadan. Wi-Fi olmadan, sunucu ya da yönlendiriciler olmadan.
Нет вайфая.
Wifi yok.
Пароль от вай-фая Этвуд.
Atwood'un kablosuz ağ şifresi.
Пароль от вай-фая Этвуд.
Bu Atwood'un kablosuz ağ şifresi.
- Не понимаю, зачем нам бояться вай-фая.
Wi-Fi'dan çekinmemize gerek yok.
- С теми, что они подключили по моему заказу в ходе проверки безопасности нашего вай-фая?
Yani konferansın Wi-Fi güvenliğine gizlice penetrasyon testi uygulamak için kiraladığım Ananas'lardan mı bahsediyorsun?
Ну что... какой тут пароль от вай-фая?
Peki... Wi-Fi şifresi ne acaba?
Нет вайфая.
Kablosuz interneti yok.
Мы с Марти оба обошли Фая на тренировке вчера. Простите!
Marty ile ben, dünkü hız testinde Foy'u geride bıraktık.