Фейт Çeviri Türkçe
222 parallel translation
Фейт нужен Наблюдатель.
Faith'in bir gözetmene ihtiyacı var.
Фейт, если Совет считает, что за тобой необходим более пристальный контроль, то мы все будем сотрудничать.
Faith, eğer konsey daha yakından takip edilmeni istiyorsa, hepimiz onlarla iş birliği yapacağız.
Фейт, знаешь, кто такие спартанцы?
Faith, Spartalıları bilir misin?
Я буду строга с тобой, Фейт.
Sana kötü davranacağım, Faith.
Тренировала Фейт.
Öğleden sonrayı Faith'le çalışarak geçirdim.
Не преуменьшая моих личных способностей в истреблении, в некоторых кругах расцениваемые, как выдающиеся... но разве Фейт быть не должно?
Bazı çevreler tarafından müthiş bulunan avcıIık yeteneğimi küçümsemiyorum ama, Faith'in burada olması gerekmez miydi?
Фейт.
Faith yürütüyor.
Фейт.
Bilmiyor.
- Фейт, нет.
- Faith, hayır. - Güven bana.
Фейт, я тебе одну умную вещь скажу.
Faith, sana bir tavsiye.
Как это Фейт не выступила?
Faith neden gelmedi?
Это, должно быть, Фейт?
Bu da Faith olmalı.
Фейт знала, что я не хотела...
Gördüğünüz gibi bu şey... Faith aşağıya inmek bile istemediğimi biliyordu.
И мы были в коллекторе, и Фейт троих из них...
Neyse, kanalizasyona indik.
Почему у тебя глаз дёргается каждый раз при имени Фейт?
Neden Faith'in adını her söylediğimde gözün seğiriyor?
Что вы с Фейт делали прошлым вечером?
Faith'le dün akşam ne yaptınız?
Фейт, прошу, не закрывайся от меня.
Faith, Iütfen bana kulaklarını tıkama.
Одевается как Фейт, голос как у альбатроса.
Faith gibi giyiniyor. Sesi ise albatros gibi.
Фейт, перейдя на темную сторону силы, поставила большой крест на всех моих планах по переезду отсюда.
Faith'in kötülerin tarafına geçmesi şehirden uzaklaşma hayallerimi tamamen boşa çıkardı.
Когда Фейт стала плохой и Вознесение Мэра приближается...
Belediye başkanının yükselişi yaklaşıyor...
Что, если я поймаю Фейт?
Ya Faith'i yakalarsam?
Ну да, выдай мне очередную речь, пожалуйста. " Фейт, мы все еще твои друзья.
Evet. O konuşmayı bir daha yap, Iütfen. " Faith, biz hâlâ arkadaşız.
Фейт, можешь поиграть со своей новой игрушкой позже.
Faith, yeni oyuncağınla daha sonra oynarsın.
Я до сих пор не понимаю, почему ничего не вышло между тобой и моей Фейт.
Faith'imle ilişkinizi neden yürütemediğinizi anlamadım.
Но если ты не хочешь, чтобы Фейт выпотрошила твою подружку как морского окуня, прояви уважение к старшим.
Ama Faith'in, arkadaşını levrek gibi deşmesini istemiyorsa, büyüklerine saygıIı olacaksın.
Фейт, пойдем.
Gidelim.
Значит Фейт такая, "я побью тебя", а я вся такая, "я тебя не боюсь" и...
Sonra Faith, "Seni döveceğim!" Dedi. Ben de, "Senden korkmuyorum," dedim.
Той ночью, знаешь, будучи захваченной, меряясь силами с Фейт... мне вдруг все стало ясно.
Geçen akşam kaçırıIıp Faith'le karşı karşıya geldiğimde durumu çok daha iyi anladım.
- Лучше Фейт?
Faith'ten mi?
Я знаю, что Фейт далеко до холодной головы и чистых рук, но ей досталось.
Faith'in aklının başında olmadığını biliyorum ama zor günler geçirdi.
Я знаю, что ты не переносишь разговоров о Фейт.
Faith'ten bahsetmekten ne kadar nefret ettiğini biliyorum.
Фейт неплохо прошла полосу препятствий.
Faith, engelli parkurunda iyiydi.
- Фейт, послушай... Я не считаю, что это забавно.
Faith, ben böyle şeyleri eğlenceli bulmam.
- Позвонить Фейт?
Faith'i çağırsak mı? Hayır.
- Ангел с Фейт - это всё зазря?
Hiçbir şey bulamadınız mı? Faith / Angel şeyi boşuna mıydı?
По меньшей мере, Ангелу удалось раскрыть предательство Фейт.
Hiç değilse, Angel'ın numarası sayesinde Faith'in ihanetini ortaya çıkardık.
Видеть его плохим, даже если он притворялся... и с Фейт...
Pek fazla değil. Onu kötü görmek, kötü rolü yaparken görmek bile, ve Faith'le...
Теперь из-за него отменили фейерверк. Т ак? .
Şimdi de panayır iptal oldu öyle mi?
Кто из вас Фейт?
Hanginiz Faith?
Фейт.
Faith?
- Я не позволю тебе, Фейт.
- Bunu yapmana izin veremem Faith.
- Фейт, сейчас не время.
Faith, gerçekten.
Фейт, подожди.
Faith, bekle.
- Фейт.
Faith!
Можем мы дослушать оду Баффи к Фейт позже?
Buffy'nin "Faith'e Övgü" şiirine sonra devam edebilir miyiz?
Фейт, не надо!
Faith, hayır!
Фейт?
Faith, benim.
Фейт, ты не поняла.
Faith, anlamıyorsun.
Фейт.
Sanki sevgimi göstermek için nedene ihtiyacım var.
Фейт, подожди.
Faith, dur!
Фейт.
Faith.