Фиджи Çeviri Türkçe
134 parallel translation
Таити, острова Фиджи, коралловое море.
Tahiti, Fiji Adaları, Mercan Denizi.
Я полагаю, лучше всего Вы сможете нам помочь приняв назначение на Фиджи, которое Вам предложили.
Bence Fiji'deki görevi kabul etmekle en büyük yardımı yaparsın.
-... кажется, на Фиджи.
Bakalım hatırlayabilecek miyim? Fiji...
Ведь есть такое место "Фиджи"? - Извини.
"Fiji" diye bir yer var mı?
- Твои родители отдыхают в местечке под названием Фиджи, а ты тусуешься.
Birkaç işim var. Annenle baban "Fiji" diye bir yerde tatildeler. Sen ne yapıyorsun?
- Ах, Фиджи, точно.
- Fiji... - Doğru ya, Fiji.
- Мои родители на Фиджи, понял?
Bu Barry'nin şovu. - Yeter! - Annemle babam cidden Fiji'de.
- О да, я приехал с маленького острова в Тихом океане в 300 милях к юго-западу от о.Фиджи
Aslına bakarsan güney pasifikteki küçük bir adadan geldim. Whoa!
Честно говоря, я вырос на острове в южной части Тихого океана в 300 морск. милях к юго-западу от Фиджи
Güney pasifikteki tropikal bir adadan geldim Buradan yaklaşık 500 km uzakta fiji adasının batısında.
Это тебе не на приливной волне кататься в океане в 300х милях от Фиджи
Gördün mü! fijinin 500 km ötesindeki.. bir boğayla güreşmiyorsun!
На Фиджи есть светящиеся водоросли, раз в год поднимаются на поверхность.
Fiji'de Fosforlu yosunlar yılda bir kez suyun yüzeyine çıkıp,
Некий ныряльщик на Фиджи... прочесывает кораловые рифы, в поисках особой рыбки для Френка Бароне.
- Birisi, bir dalgıç, şu anda... Fiji adalarındaki mercan kayalıklarında Frank Baron'un çok özel balığını arıyor.
Я могу позвонить на Фиджи?
Fiji için rehber yardımı alabilir miyim, lütfen?
Да, Фиджи, пожалуйста.
Evet. Fiji, lütfen.
И где эти чертовы Фиджи?
Fiji de hangi cehennemde?
А вот здесь, вот здесь... Фиджи.
Ve buradan doğru gidince Fiji.
Знаешь, там на Фиджи, есть еще острова, где еще не ступала нога человека.
Biliyor musun Fiji'de, hâlâ insanların ayak basmadığı adalar varmış.
Мы едем на Фиджи.
Fiji'ye gidiyoruz.
Мы уезжаем на Фиджи.
Fiji'ye taşınıyoruz.
Фиджи?
Fiji?
А почему он не поехал за ней на Фиджи?
Neden onun peşinden Fiji'ye gitmemişti?
Скажите ей, что мне нужно срочно выезжать на Фиджи и я ей позвоню, когда приеду.
Ona Fiji'ye gitmem gerektiğini söyler misiniz? Ve oraya ulaştığımda onu arayacağımı?
когда вы приедете на Фиджи?
- Fiji'ye ulaştığınızda mı?
Я бы хотел купить билеты на Фиджи.
Fiji'ye giden uçakta yer ayırtmak istiyorum.
Ты просто расстроен, потому что хочешь поехать на Фиджи.
Üzgünsün, çünkü Fiji'ye gitmek istiyorsun.
Забудь о Фиджи.
Fiji'yi unut.
Мы же не доедем на Фиджи на машине?
Hem Fiji'ye arabayla gidemeyiz, değil mi?
Тропический чартер застрял на Фиджи.
Tropikal uçağı devre dışı.
Да, но у нее какие-то съемки на Фиджи... для каталога или что-то в этом роде.
Evet, ama katalog çekimleri için Fiji Adasına gitmesi gerekti.
Я Кевин О'Донелл, я работаю тут поваром в клубе Фиджи Мермейд.
Ben Kevin O'Donnell. Ve Fiji Mermaid Club'da ızgara yaparım.
С Фиджи.
Fiji.
Помнишь, Джефф, я просила тебя свозить меня на Фиджи?
Jeff, beni Fiji'ye götürmeni istemiştim.
Фиджи?
- Fiji mi?
Фиджи - рак кожи.
Fiji deri kanseridir.
Завтра мы уже будем загарать на Фиджи.
Bugünden sonra, Fiji'de emekliliğimizin tadını çıkaracağız.
- Фиджи! - Фиджи!
Fiji!
Фиджи.
- Fiji'ye.
А сейчас бери курс на Фиджи.
Şimdi, Fiji'ye doğru rotayı belirleyin.
Господа, Мы отправляемся на Фиджи!
Baylar, Fiji'ye gidiyoruz!
Потому что мы направляемся на Фиджи.
Çünkü biz Fiji'ye gidiyoruz.
А что случилось с Фиджи?
- Ha? Fiji'ye ne oldu? Ne?
меня ждёт именной гамак на Фиджи.
Fiji'de adıma ayırılmış bir hamak var.
чтобы сесть на Фиджи.
Fiji'ye inmek için geri döndük.
Он развернулся и направился в сторону Фиджи.
Dönüp Fiji'ye yöneldi.
Или в Фиджи?
- Peki ya Fiji?
Фиджи "!
Fidgy Suyu!
Это остров Фиджи.
Fiji Adaları.
На Фиджи.
Fiji.
Фиджи.
Fiji.
- Фиджи!
Fiji!
Фиджи!
Fiji!