Фиктивный Çeviri Türkçe
68 parallel translation
Этот фиктивный роман для рекламы....
Bu romantizm reklam için...
- Что касается Вас, месье..... то вы фиктивный муж.
Tanrım... Ben evliyim benim durumumu düzene koyun artık! - Kanun "iki kocalı Puto" nun ilk kocası yasaldır " der!
- Никто! Ты что-нибудь понимаешь? Ты - двоемужница, я - фиктивный муж, а в конечном счете никто.
Olanları görüyor musun? " Eğer iki kocan var, O gerçeği oluyor, bense bir hiçim!
Мэтру Саразену что, это не он фиктивный муж.
Ama ona göre hava hoş tabii.!
Идите и отмените этот фиктивный вызов. Я вам должен что-то сказать.
Şimdi git ve şu sahte telefon görüşmesini sona erdir.
Но он сказал, что это был фиктивный брак, по какой-то религиозной причине.
Ama bana bir çeşit dini sebepler yüzünden olan bir evlilik olduğunu söylemişti.
Фиктивный брак не считаеся браком.
Düzmece evlilikler, dikkate alınmıyor.
С чего ты взял, что адрес фиктивный?
Adresin yanlış olduğunu nasıl anladın?
Ребята, агент миграционной службы придет проверить брак Феза и Лори, и если они выяснит что он фиктивный, то Феза депортируют.
çocuklar göçmen bürosundan bir memur Fezi ve Laurieyle evliliğini kontrol etmek için geliyor ve sahte olduğunu anlarsa Fezi sınır dışı edecek
Слушай Пап, из ФМС должны прийти с проверкой и если они узнают что этот брак фиктивный, то Феза могут депортировать. Ну, это уже проблема Анвара.
dinle, baba, göçmen bürosundan gelecekler ve bu evliliğin sahte olduğunu anlarlarsa Fez sınır dışı edilecek şey, bu Anwar'ın problemi
Вы говорите мне, что ваш брак фиктивный?
Sen bana evliliğinin sahte olduğunu mu söylüyorsun?
Я приношу их своей племяннице, она там как-то химичит с компьютером... и накачивает в них еще 200 минут, на фиктивный счет.
Onları toplayıp buraya, yeğenime getiriyorum o da bilgisayarın tuşlarına basıyor ve onlara 200 dakika daha yüklüyor.
Это может показаться тебе безумием, Но тебе придется пойти на фиктивный брак
Çılgınca gelebilir ama, onunla sahte evlilik yapmalısın.
Я уверен, что это фиктивный брак Хорошенько взгляните на них
Bu kesinlikle "Sahte Evlilik" durumu. Onlara iyice bak.
Конечно, только после того, как будет подтверждено, что ваш брак не фиктивный
Tabi ki o zamana kadar sahte evlilik yaptığınızı anlamazlarsa.
Знаешь, что будет, если они узнают Про фиктивный брак?
Peki onun sahte evlilikle burada olduğunu anlarlarsa ne yaparlar biliyor musun?
Твой фиктивный брак
Sizin sahte evliliğiniz.
- Хлоя, это фиктивный паспорт для Лоис
Chloe, bu Lois için sahte bir pasaport.
- Ух ты. - Би, ты открыл фиктивный колледж.
B, hey, sen hayali bir üniversite açtın.
Если мы найдем парня с подходящей страховкой, вы заключите фиктивный брак в понедельник вечером,
Evet. İyi bir poliçesi olan birini bulursak pazartesi sahte evlilik yaparsın, salı da sağlık sigortan olur.
И, конечно, очень легко выявить фиктивный брак.
Tabi, kimin sahtekar olduğunu öğrenmenin çok kolay bir yolu vardır.
Брак Антония с твоей сестрой - фиктивный.
Antonius'un kardeşinle olan evliliği bir yalan.
Может, этот брак и фиктивный, но его проблемы не фиктивные.
Bir mantık evliliği için, bu oldukça rahatsız edici bir durum.
Мы с ней заключаем фиктивный брак, чтобы ей выдали французские документы.
Çalışma izni için evleniyoruz.
Ману говорит, что он заключает фиктивный брак с суррогатной матерью.
Vekil bir anne ile evleniyor.
Всё указывает на то, что вы вступили в фиктивный брак, чтобы получить разрешение на проживание в Соединенных Штатах.
Hepsi Birleşik Devletler'de oturma izni almak için yalancı evliliğe kalkıştığınıza işaret etmekte
По-моему вы - фиктивный руководитель.
Göstermelik lidersiniz.
Отследили номер, но он фиктивный.
Sahte bir 800'lü numara tarafından gönderilmiş.
Но это фиктивный брак, я абсолютно свободна.
Ama sahte bir evlilik, tamamen boşum şu an.
Знаешь, хотя это и... фиктивный брак, это еще не значит, что он не может быть замечательным.
Bunun sahte bir evlilik olması.. .. şahane olmasını engellemez.
- Обман был тщательно разработан был использован фиктивный web-сайт.
- İnsanlar sevinçten ağladı mı? Ben ağladım.
Фиктивный угон автомобиля?
Araba kaçırma görünümlü, değil mi?
Мы подготовим фиктивный банковский счет.
Sahte bir hesap açacağız.
Мы сделали фиктивный денежный перевод.
Sahte bir transfer hesabı açtık.
Тьфу, фиктивный брак такой же отстой, как настоящий.
Sahte evlilik de gerçeği kadar berbat!
- И что ты хочешь получить за этот фиктивный брак?
Bu sahte bir evlilik, ne kazanmaya çalışacaksın ki?
Фиктивный брак для иммигрантов.
Göçmen evliliği aldatmacası
Это был бы фиктивный брак.
Evliliğiniz tam bir rezalet olurdu.
Волк-Кола - это фиктивный поставщик газировки.
Wolf Cola, sahte bir kola dağıtımcısı.
Это фиктивный судебный иск.
Bu, bir davanın sahtekârlığı.
Может, она солгала о том, что он обожает Сент-Мари, из-за того, что их брак фиктивный и её не слишком заботит, чтобы его тело доставили домой.
Belki de kocasınının Saint-Marie adasını sevdiği konusunda yalan söylüyor, çünkü evlilikleri yapmacıktı ve kocasının cenazesini memleketine... göndermek konusunda bile yeterince özen göstermiyordu.
Ты чуть было не разрушила совершенно счастливый фиктивный брак, и это бы сказалось на невинных детях.
Neredeyse son derecede mutlu sahte bir evliliği mahvediyordun. Üstelik arada masun çocuklar da var.
Но он фиктивный - я уже это проверил.
Kontrol ettim.
Брак - фиктивный.
Bu evlilik, sahte.
Просто фиктивный счёт, который я создал.
Sadece benim hazırladığım sahte hesaplar vardı.
Он не фиктивный, ваша честь.
Bu bir düzmece değil, Sayın Yargıç.
Всё, что вам нужно это создать фиктивный сайт и запустить какую-нибудь программу, сканирующую сеть.
Yapmanız gereken tek şey taklit bir Web sitesi oluşturmak, ve çalıştıracağınız yüksek bir ağ tarama yazılımıdır
Я открыла фиктивный счет для Гудмана.
Goodman için F.I.N.M.A aracılığıyla hayali bir...
- Фиктивный?
– Puto'da ne demek?
Причина и Следствие абсолютно фиктивны.
Sebep ve etki tamamen düzmece.
Эти обвинения фиктивны.
Suçlamalar geçersiz.