English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Ф ] / Финке

Финке Çeviri Türkçe

59 parallel translation
река Финке или река Тодд.
Ya Finke nehri ya da Todd.
Так как Финке в 200-х милях, я склоняюсь к реке Тодд.
Finke iki yüz mil uzakta olduğu için, ben oyumu Todd'a veriyorum.
Финке попался! Быстро!
Vincke yakalandı!
А теперь исчезни, мудило! - Финке...
Gebereceksin dostum.Gebereceksin.
Ты меня знаешь, Финке. Никакого риска!
Beni tanıyorsun Vincke.Riski sevmem.
Финке?
Vincke?
Ева, разрешить вам представить? Комиссар Финке и инспектор Ферстауфт.
Tanıştırayım Eva, Komiser Vincke ve Müfettiş Verstuyft.
- Ах, ФерстАуфт, пусть лучше Финке за это возьмется.
Verstuyft, müsaadenle Vincke işini yapsın.
- Финке, мы можем фактов придерживаться?
Vincke, olayları saptırmasan?
- Черт, ты прав. Финке.
Haklısın.
- Не-не, Финке Это потому, что 90 % вашего бюджета на бумажки уходит.
Hayır Vincke, bütçenizin yüzde doksanı kağıtlara harcanıyor.
Финке, комиссар.
Vincke, komiser.
Видишь, Финке, в наших кругах лучше разбираются в футболе, чем в греческой мифологии.
Gördüğün gibi Vincke, bizim işde Yunan mitolojisi yerine biraz futboldan anlamalısın.
Комиссар Финке и инспектор Ферстауфт.
Komiser Vincke ve Müfettiş Verstuyft.
Финке.
Vincke.
Финке, а ты помнишь, как мадам Сэйнаафе о друзьях обмолвилась и как она на деньги среагировала?
Vincke... Bayan Seynaeve arkadaşlardan bahsettiğinde, paraya nasıl tepki verdiğini hatırladın mı?
- Финке, ты сам сказал :
- Vincke, kendin söyledin.
Финке? У нас есть имя.
Vincke...
Это Финке. Срочно! Подкрепление на Мероделаан, 2
Vincke ve Verstuyft acilen Merodelaan 2'ye destek istiyor.
Он хороший стрелок, господин Финке?
O iyi nişancı mı, Bay Vincke?
- Давай же, Финке, один шаг!
- Haydi Vincke, bir adım.
Или так ужасно то, господин Финке, что и правда умрет вместе со мной?
Korkuyor musun, Vincke? Benimle birlikte gerçeğin karanlığa gömülmesine?
Здесь к вам комиссар Финке из криминальной полиции.
Adli polisten Komiser Vincke.
Что случилось? Финке, тут наша компетенция.
Ne oldu?
Забудьте об этом, Финке.
Unut bunu Vincke.
- Тогда я тоже буду ясен, Финке :
Vincke, ben de açık olayım.
Вы делаете нам эту честь, Финке.
Bu şerefi size borçluyuz, Bay Vincke.
Я бы очень хотел, Финке, чтобы вы принесли майору извинения.
O hâlde özür dilemenizi istiyorum, Vincke.
Комиссар Финке.
Komiser Vincke.
Я могу вам доверять, Финке?
Sana inanabilir miyim? - Evet.
Финке!
Ledda.
Финке, я знаю, где он.
Vincke, nerede olduğunu biliyorum.
Финке, осторожно!
Vincke, dikkatli ol.
У комиссара Финке.
Komiser Vincke.
Только у комиссара Финке.
Sadece Vincke'ye.
Да, Финке.
Ben Vincke.
Красивая история, господин Финке.
İlginç bir hikâye, Bay Vincke.
Поздравляю вас с этим докладом, Финке.
Peki. Dosya için tebrik ederim, Vincke.
Финке, доложите!
Vincke ses ver! Ses mi?
Ищите дальше, Финке. И вы найдете.
Aramaya devam et Vincke, o zaman bulursun.
Вы мне надоели, Финке!
Dırdırından bıktım, Vincke.
Прости, Финке, но мы это дело закрыли.
Üzgünüm Vincke ama bu dava bizim için bitmiştir.
Финке, у нас есть свидетель.
Vincke!
Хотите знать, кто настоящий мерзавец во всем этом деле, господин Финке?
Evet.Aramaya devam edin,
Финке, пожалуйста!
- Vincke lütfen.
Финке!
Vincke, Ledda.
ФИНКЕ СЛИШКОМ МЕДЛЕННО
ÇOK YAVAŞSIN
Комиссар Финке.
- Komiser Vincke.
Финке?
Vincke.
Ах, Финке
Vincke...
Этого мы не знаем, Финке.
Bilmiyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]