Фиолетовая Çeviri Türkçe
66 parallel translation
Фиолетовая - городской беспредел.
Aile için şiddet için mor.
Как подтверждает моя фиолетовая челюсть, я не "дал ей уйти".
- Gitmesine nasıl izin verirsin? - Yakında moraracak çenemin kanıtlayacağı gibi...
фиолетовая фруктовая змея....
Mor Meyva Yılanı...
у них генетические отклонения, поэтому у них пальцы короче наших и фиолетовая радужная оболочка глаз, а также нет гениталий.
Genleriyle oynandığı için, küçük parmakları pembe iris tabakaları var ve cinsel organları yok. Yapay Genler. Harika.
Потому что ты прекрасна, и фиолетовая голова этого не изменит.
İstediğin kadar aşk yaşayacaksın. Çünkü sen harika birisin.
У тебя левая нога фиолетовая.
Sol ayağın morarmış.
Это такая же фиолетовая коробка...
Açmamı söylüyor.
- Почему у тебя шея фиолетовая?
- Boynun neden mor? - Bilmiyorum.
Зеленые колготки фиолетовая накидка.
Yeşil tayt, mor pelerin.
Злая, голая и фиолетовая телка.
Haydi ama. Sinirli, çıplak, mor bir piliç.
Желтая, фиолетовая...
Sarı ya da mor fark etmez...
Виолетта, ты вся фиолетовая!
Violet, rengin mora dönüyor.
Фиолетовая ветка, фиолетовая ветка.
Mor hat, mot hat.
ФИОЛЕТОВАЯ ЛИНИЯ СИНЯЯ ЛИНИЯ
MOR HAT-MAVİ HAT
Не фиолетовая туба?
Mor tuba olmaz mı?
Так вот же краски, смотри - серая, коричневая, а тут - фиолетовая.
İşte renkli. Bak : Gri, koyu kahverengi... ve burada mor var...
Половина фиолетовая и половина жёлтая с наклейкой синички (?
Yarısı mor, yarısı sarı, bir de bülbül çıkartması var. Ben bu işi beceriyorum.
Берем - розовая наклейка фиолетовая - на выброс, на хранение - желтая.
Pekâlâ. Pembe kart ; kutuya mor kart ; çöpe ve sarı kart da depoya demek oluyor.
Итак, я гуглю "фиолетовая моча"
- Tamam, Google'a "mor çiş" yazdım.
Я смог поставить диагноз вашему пациенту только после того как оставил его мочу на улице под солнцем, где она стала фиолетовой потом я погугил "фиолетовая моча"
Tanı koyabildim, çünkü idrarı güneşin altında unuttum ve rengi mora döndü. Sonra Google'dan "mor çiş" diye arattım ve internet cevabı verdi.
Она, оказывается, фиолетовая?
Bu arabanın bir "melez" olduğu kimin aklına gelirdi ki?
Фиолетовая водка?
O mor şey votka mı?
Эй, это же та фиолетовая звезда-карлик, которую хочет спасти Лила.
Hey, bu Leela'nın kurtarmak istediği menekşe cüce yıldızı.
— Фиолетовая звезда-карлик!
- Menekşe cüce yıldızına!
Скажи, что это за фиолетовая звезда размером с карлика, в которую мы летим?
Şu içine sürüklendiğimiz menekşe renkli cüce gibi yıldız da neyin nesi?
Фиолетовая звезда-карлик!
Menekşe cüce yıldızı!
если ориентироватся на М.О.Й доклад там уникальная фиолетовая резина расплавилась между пальцев жертвы.
Adli tabip raporuna göre kurbanın ayak parmakları arasında erimiş, benzersiz eflatun kauçuk varmış.
на мне фиолетовая майка открытая, ну и джинсы в обтяжку.
Üzerimde mor askılı bir bluz ve dar bir kot var.
А вторая какая-то темно-фиолетовая, что ли.
diğeri bir çeşit koyu mor.
Полагаю, фиолетовая машина ударила меня в бок.
Mor araba yanımdan geçip gitti.
И как близко была фиолетовая к желтому Порше.
Peki Mor araba, Sarı arabaya ne kadar yaklaşmıştı?
Ты что, она фиолетовая.
Hayır, o mordu.
# Свекла - фиолетовая, а лук - белый
# Pancar mor ve soğan beyaz #
Это самая маленькая фиолетовая скрипка в мире.
Bu, dünyanın en küçük mor kemanı oluyor.
Фиолетовая рубашка, тёмный пиджак.
Mor gömlekli, siyah ceketliyi?
На мне фиолетовая футболка, значит она моя!
Ben mor giyiyorum, o benim!
Фиолетовая клейкая лента.
Bağlamak için kullandığı mor bant.
Мне снилась фиолетовая змея.
Mor bir yılan görmüştüm.
Фиолетовая!
Mor!
Правильно, я сказала, фиолетовая.
Doğru duydun, mor dedim.
Она настолько крута, что когда я пою караоке, я меняю слова с фиолетового дождь на фиолетовая плита.
O kadar sert ki karaoke yaparken "Mor Yağmur *" un sözlerini "Mor Ocak" diye çeviriyorum.
Слушай, я понимаю, что это даже не близко к тому, что у тебя было раньше, но у нас есть наш кексовый бизнес и наша фиолетовая печь, и даже 922 доллара.
Biliyorum, daha önce yaptıklarınla uzaktan yakından alakası yok ama şimdi kendi kek işimizi yapıyoruz, mor fırınımız var ve 922 dolar kazandık.
А это наша фиолетовая печь.
Ve işte bizim mor fırınımız.
Зеленая полоска, фиолетовая звезда... значит они были упакованы, но еще не осмотрены.
- Yeşil tire, mor yıldız işaretleri poşetlenmiş ama incelenmemiş anlamına geliyor.
Мне нравится фиолетовая.
Mor rengi sevdim.
Фиолетовая такая коробка, зеленые провода.
Morumsu kutusu, yeşil kabloları var.
Ну, у тебя есть фиолетовая желешка или...
Peki sende mor sıvıdan var mı...
Фиолетовая птичка, конечно же.
Mor sazhorozu tabi ki.
Наверное, чувствуешь себя хорошо, мистер Фиолетовая рубашка.
Kendini iyi hissediyor olmalısın, Bay Mor Tişört.
она... она фиолетовая бекаса это маленькая небольшая птица, она выносливая | и иногда жестокая она выносливая и.. эм.. у него печальные глаза он руковолитель.... | он управляет соловьями, он черный дрозд... и.. эм... он высокий..
Şuradaki, elleriyle dans hareketleri yapan. O... O... mor çulluk olurdu.
Фиолетовая Кристина Агилера влетела в рогатую Кэрол Брунетт.
Televizyon ekranına söylediğim onca şeyi ya da kim nerede kiminle oynarken bulduğum harika satırları bir düşün. Mor Christina Aguilera azgın Carol Burnett'e daldı...