Формулы Çeviri Türkçe
218 parallel translation
Он может вычислять формулы, чтобы уничтожать расы!
Irkları yok edecek formülleri kurabilir.
Цвета, формы, математические формулы, все смешано и размыто.
Renkler, şekiller, matematik denklemleri iç içe geçmişti.
Простые формулы и здравый смысл.
Basit formüller ve iyi duygular.
Ей с трудом даются мои формулы.
Benim iksirlerimi bile tam bilmiyor henüz.
Я подсчитал, что если я выпью 500 миллилитров раствора формулы, смогу стабилизироваться и избавить себя от Шермана!
Bak, kendim bazı hesaplamalar yapmıştım. Eğer 500 ml. içersem... Sherman'ın götünü, ebediyen yok etmek için, yeterli hücresel dengem olacaktı!
Я думал, здесь всякие формулы на стенах.
Duvarda denklemler falan olur sanıyordum.
Зачем ты ночами выводил формулы, которые мало кто может решить, а потом скрывался?
Neden gece gizlice gidip dünyada sadece birkaç kişinin çözebileceği denklemleri çözüp sonra da yalan söyledin?
Возможно, мне удастся проверить правильность этой формулы быстрее, если вы освободите меня... от других дел...
Belkide bazı protokolleri es geçerek bu formülün geçerliliğini, daha erken teyit edebilirim.
С помощью сложной формулы, включающей в себя профессию, навыки, образование...
Uzmanlık, yetenek ve başarıları kapsayan karmaşık bir formül olduğunu düşün...
Этот аккумулирующий цилиндр содержит планы, спецификации и формулы, на которых основывается наша технология.
Bu depolama silindiri teknolojimizin dayandığı tüm plan, bilgi..... ve formülleri içeriyor.
Твоя задача - держать котов подальше от формулы профессора.
ve kedileri formülden uzak tutmak için.
Я счастлив сообщить ( о [ br ) что все остающиеся следы Иностранной угрозы были уничтожены Использование selenium формулы шампуня развитое право здесь.
Uzaylı tehlikesinin bütün izlerinin... burada geliştirilen selenyum şampuanıyla... yok edildiğini bildirmekten mutluyum.
Я очень верю в правила и теоремы, формулы...
Ben kurallara, teoremlere, formüllere inanırım.
Математические формулы преобразования.
Matematiksel şekil değiştirme formülünün sessiz harfle betimlemesi.
Вам нужны формулы священников, чтобы определить их на этой стороне.
Bu taraftakinin yerini öğrenmek için rahiplerin formülüne ihtiyacınız var.
Эти формулы - ключ к открытию всей вселенной.
Bu hesaplamalar evrene açılan kapının anahtarıdır.
Простите, сэр, но формулы неверны.
Özür dilerim efendim, ama hesaplamalar yanlış.
Выгравируйте обычные формулы и подпишите
Altına saygılar maygılar deyip adımı kazı.
Это называется "тюремный календарь". Нет, нет - это формулы, которые он когда-то знал.
Hayır, hayır, aklında bazı formüller var.
Нет точной формулы... насколько тяжёлые повреждения равносильны смерти.
Ölüme neden olacak kadar önemli bir şeye benzemiyor.
А из твоей формулы насилие не выбросить.
Bu denklemde başka türlü bir cinsel boşalma olmuş olabilir.
Мы также заключили соглашение о создании формулы невидимости.
Görünmezlik formülünü bulacağımıza da söz vermiştik.
Не считая пожарников или гонщиков Формулы 1.
Üstelik ne itfaiyeciyim ne de NASCAR'da yarışıyorum.
Запись её зубной формулы.
Diş raporları.
Я был не в состоянии постичь всю глубину той формулы, но они не сомневались в себе.
Püf noktasını anlayamamıştım. Ama gerçek olduğuna güvenleri tamdı.
ћногие левые ждали что-то вроде формулы, знаете, что € их научу, что делать.
Birçok solcu benden formül bekliyor benim onlara öğreteceğim...
Как пилот "Формулы".
Profesyoneller gibi.
Я еще сделаю проверку по ДНК, т.к. по записям зубной формулы идентификацию мы провести не сможем.
Tüm kayıp ilanlarına bakılarak boy, kilo, yaş, taramasının yapılmasını istiyorum.
Все формулы написаны вместо ингридиентов.
Tüm formüller "içindekiler" olarak yazılmış.
А изменение формулы привело к взрыву.
Patlamaya neden olan da formülde bir değişiklik olabilir.
Он использовал тебя, как образец для создания формулы.
Bu formülü yaratmak için senden faydalandı.
Но теперь бойся, есть те... Кто не остановится ни перед чем чтобы получить эту половину формулы.
Ama artık açtığına göre, formülün bu yarısını ele geçirmek için herşeyi yapacak insanlara karşı dikkatli ol.
Формулы?
Formül mü?
Сохарни эту половину формулы даже ценой жизни...
Hayatın pahasına formülün bu yarısını koru...
Мы получим вторую половину формулы, до неё.
O almadan formülün diğer yarısını alacağız.
Мы получим вторую половину формулы, до неё.
Bende diğer yarısını almaya gidiyordum zaten.
Мы найдем вторую половину формулы раньше тебя и спасем мир!
Biz formülün diğer yarısını senden önce bulacağız. Ve dünyayı kurtaracağız.
Мы получим вторую половину формулы.
Belki de formülü taşımak içindir.
Три дня после введения модифицирующей гены формулы.
Genetiksel değişim formülünü kendime aşılamamın üzerinden üç gün geçti.
Побочный эффект формулы, аллергия
Formül yüzünden ortaya çıkan bir tür alerji...
Похоже, кто-то в твоем времени собирает части формулы, которая дает людям способности.
Senin zamanından biri, insanlara bu güçleri veren bir formül geliştiriyor.
Где часть формулы, принадлежавшая Каито?
Formülün Kaito'da olan yarısı nerede?
Было две части этой формулы.
O formül iki parça halindeydi.
Если ты можешь сделать нашу версию формулы успешной, то новая инъекция могла бы быть точно тем, что вам нужно.
Formülün sistemini başarılı bir şekilde yaparsanız, Yeni bir enjeksiyon ihtiyacınızı karşılayabilir.
Который делает тебя идеальным испытательным случаем для состава новой формулы. Я должен усовершенствовать это.
Bu da seni, formülün yeni halini, tamamlayabilmem için en iyi denek haline getiriyor.
Я думал о том, чтобы попробовать соединить мои формулы с вашими.
Elimdeki bulguları, sizinkilerle uyumlu bir şekilde birleştirdiğimi düşünmüştüm.
Артур уже узнал, вероятно, что имеется третья часть формулы.
Arthur şimdiye kadar formülün üçüncü bir parçası olduğunu anlamıştır.
Формулы довольно просты - если вы знаете формулу нахождения площади и объем...
Formüller gayet basit. Alan ve hacmin formülünü bir kere bildiniz mi- -
Его мелодия — это музыкальный эквивалент математической формулы Дэшиэлля.
Ben'in bestesi, Dashiell'in matematiksel formülünün müziksel eşdeğeri.
Как только мы уезжали из Универа, векторы и формулы превращались в подсчёт карт, в умение вовремя взять ещё карту или вовремя выйти из игры.
Kampüsü terk ettiğimiz andan itibaren, vektörler ve formüllerini yerini kart saymalara, el takibine, ne zaman girip ne zaman çıkman gerektiğini bilmeye bırakıyordu.
А у меня алгебра! Опять придется мучить формулы
Benim de Cebir.. ne güzel di mi?