Фотошопе Çeviri Türkçe
33 parallel translation
Неплохо в фотошопе поработал.
İyi fotoşop çalışması yapmışsın.
А если он сделает в "фотошопе" картинку где ты его обнимаешь, и прилепит ее на билборд, возвышающийся над городом?
Ya Photoshop'la senin kolunu onun omzuna atmış bir fotoğrafını yapıp tüm kasabaya bakan bir reklam panosuna asarsa?
Скажу, что они сделаны в фотошопе, самим шантажистом.
Photoshop'la, şantaj için yapıldıklarını söyleyeceğim.
Но я кое-что понимаю в Фотошопе. И закончил к концу дня.
Ama Allah'tan Photoshop'da biraz usta sayılırım,... sonunda herkesi mutlu edebildim.
Может, мы сможем что-нибудь сделать в фотошопе.
Belki Photoshop'da bir şeyler yapabiliriz.
Извини, я не смог исправить твою идиотскую рожу на этой фотке даже в "Фотошопе"
Photoshopla yüzündeki o aptal ifadeyi silemediğim için kusura bakma.
Сляпают что-нибудь в фотошопе за пол дня Обычная практика соединят две морды
Akşama kadar bir iki berbat Photoshop posteri hazırlarlar.
Я пририсую мяч к ее руке и вырежу тебя в "Фотошопе"!
Eline Photoshop'la bir basket topu verip, seni sileceğim!
Вы не получите удачные случайности в фотошопе.
Photoshop'ta hoş hatalarla karşılaşmazsınız.
Они собираются в Фотошопе добавить сверхновую.
Daha sonra dijital olarak bir süpernova ekleyecekler.
Я говорила тебе, мне нужно обработать мои снимки в Фотошопе перед тем, как я их распечатаю.
Söylemiştim. Fotoğrafları basmadan önce Photoshop'lamam lazım.
Я могу нарисовать тебе штаны в Фотошопе.
Photoshop'la pantolonun varmış gibi gösterebilirim.
Знаешь, я умею творить чудеса в фотошопе, и могу отыскать улыбку.
Bir yerlerden gülümseme bulurum.
Почему ты просто не уберёшь это в "Фотошопе"?
Photoshop'ta halledemez miydiniz?
И с помощью одной вероятно отредактированной в Фотошопе картинки с телефона диагноз не поставить.
Ayrıca Photoshop yapılmış bir cep telefonu fotoğrafıyla da teşhis yapılmaz.
Измени мое лицо в Фотошопе.
Benim yüzümü oradan çıkart.
Пойдёмте мальчики, сварганим-ка такое фото в "Фотошопе".
Hadi çocuklar. Gidip bunu Photoshop'ta yapalım.
Она вставила себя в фотошопе.
Kendisini photoshop'la eklemiş.
И затем ты приделаешь его в "Фотошопе", хорошо?
Daha sonra sen fotoşopla düzeltirsin, tamam mı?
В наши дни в "фотошопе" можно творить чудеса.
Photoshop ile bugünlerde yapılan şeylere inanamazsın.
- Ну.. И когда Киманта сказала "ты сделала в фотошопе"
Ve Kimantha aynen, "benim kahküllerimi"
Это смонтировано в Фотошопе. Вот что тебе нужно говорить.
Ne söylemen gerekiyorsa artık.
Это наверняка сделали на фотошопе.
Bu... photoshoplanmış.
- Давай исправим в Фотошопе?
- Fotoşop yapalım.
Мне очень понравилась картинка в фотошопе, где мы оба выглядываем из-за одного дерева.
İkimizin aynı ağacın kenarından kafalarımızı sarkıttığımız fotoşoplu fotoğrafı da gerçekten beğendim.
В фотошопе. Тоби, твоя очередь.
- Fotoşop, Toby hadi hop.
Ты должен был знать, что фотографии убитых обработаны в фотошопе.
Öldürülenlerin değiştirilmiş resimlerini biliyor olmalısın.
Тебя могли подрисовать в Фотошопе.
Belki, bilmiyorum, biri photoshop falan yapmıştır.
Просто вставьте меня потом в фотошопе.
Sonradan fotoşopla üstümde oynarız.
Хорошо, покрасим в Фотошопе.
Photoshop ile degistiririz rengi.
* Я смотрел журналы, там всё обработано в фотошопе, *
# Magazinleri görüyorum, Photoshopla uğraşıyorlar #
Всё, что я видел, это фото моей бывшей жены 10-летней давности, которое могли подделать в фотошопе.
Evet, peki, şu ana kadar tek gördüğüm, eski karımın belki de 10 yıl önceki photoshoplanmış fotoğrafı.
Я подделал в фотошопе компрометирующие ее снимки.
Fotoğraflarından bazılarını uygunsuz şekillerde montajadım.