English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Ф ] / Фрукт

Фрукт Çeviri Türkçe

305 parallel translation
Дикое яблоко, но ты не смогла бы съесть этот фрукт.
Yabani elma. Meyvesini yiyemezsin ama.
Он возмутителен, но он еще тот фрукт.
Sinir bozucu ama önemli biri.
Майки, а ты тот еще фрукт, ты знаешь об этом?
Sen gerçekten cinssin, biliyor musun?
Иногда несколько дней только какой-нибудь фрукт или два, а потом ест только одни каши.
Bazı günler bir iki lokma meyve yer. Diğer günlerde de sadece tahıl gevreği.
Да что с тобой случилось? Мне нравится этот фрукт.
Bu yemişe bayıldım.
Послушай, я знаю фрукт, чей сок намного вкуснее.
Dinle. Sudan çok daha iyi bir şey biliyorum.
не должны вы есть фрукт с дерева, известного как морковное. "
"... meyvesini yemeyeceksiniz. " Havuçlar ağaçta büyümezler.
Бозо тот еще фрукт.
Bozo çok tuhaf.
Смотри на фрукт, Минг. Сосредоточься на нем.
Eve gidiyor!
Жучимый фрукт?
Böcek meyvesi?
Дай пять. Да. Этот парень еще тот фрукт.
Çak, işte böyle.
"Он был фруктом! Теперь он овощ!" ( фрукт = гей амер.жаргон ) А?
İpne ) şimdi sebze oldu. "
Сейчас я наверняка разозлил другую группу людей тем что произнёс со сцены слово "фрукт"
Şimdi büyük ihtimalle bir diğer grubu daha sinirlendirmişimdir ipne dedim diye.
Нельзя сказать : фрукт, гомик, педик, мальчик-гей, женоподобный...
İpne diyemezsin top diyemezsin şorolo diyemezsin nonoş diyemezsin götveren diyemezsin.
- Как в слове "фрукт". Дженни, можно ли попросить тебя в мой офис на пять минут?
Jenny, beş dakika içinde ofisime gelir misin?
И кто тут фрукт?
Kim o zaman homo?
Умный фрукт!
- Önemli meyve "
Какой-нибудь сладкий фрукт?
Meyve şekeri?
- Он все еще ваш фрукт.
- Ama bu hala senin meyven.
"Фасоль фасоль, ты музыкальный фрукт, чем больше тебя ешь тем громче будет звук".
Fasülyeler, fasülyeler, müzikal meyvalar. Ne kadar çok yerseniz, o kadar çok osurursunuz.
Фрукт должен созреть. Его срезают, нарезают на ломтики... Вы всё равно их просто выбросите!
Meyva olgunlaşır, toplanır, dilimlenir... ve sen de onu atıveriyorsun!
Я тебе говорю, креветки - фрукт моря.
Neyse, dediğim gibi, karides, denizin meyvesidir.
Из места под названием Фрукт Месяца?
- "Ayın Meyvesi" adlı bir yerden. - Doğru.
Каждый месяц разный фрукт.
Her ay başka bir meyve oluyor.
Свой идиотский маленький фрукт, и убирайся!
Küçük salak meyvalarını al ve çık dışarı!
Но в Японии ты экзотический фрукт, как апельсин.
Ama Japonya? da, egzotik bir meyvasın, portakal gibi, ki orada nadirdir.
Как только ты откусываешь кусочек фрукта, ты покупаешь целый фрукт.
Meyvenin kabuğu bir parça soyulduğunda, bütün meyveyi almışsındır.
Фрукт.
Meyve.
"Помидор : фрукт или овощ?"
"Domates : Meyve mi, sebze mi?"
- Фрукт?
- Seks mi?
- То есть, съесть фрукт.
- İsterim. Yani meyve.
- Ну ты и фрукт!
İnanılmazsın
Это важнее, чем фрукт на моём потолке. Вы расстались?
Bu daha önemli tavanımdaki meyveden.
Надеюсь, это не абонемент "Фрукт месяца"?
Yine dağdan meyve getirtmiyorsun değil mi?
Вот фрукт! Дерьмо неблагодарное!
- Böyle nankör olduğunu bilmezdim.
Нам предлагают сменить фрукт.
- Sorun. Meyve değişecekmiş.
- Какой же фрукт они хотят?
- Kiwi sevmem.
Это не хлеб и не фрукт.
- Ekmek değil. - Meyve değil.
- Извини? - Всегда приятно получить фрукт свежим.
- Meyveyi tazeyken yemek iyidir.
Это опасный фрукт.
Çok tehlikeli bir meyva.
Да. - Он более похож на какой-то тропический фрукт...
- Daha çok su altındaki tropikal bir bitkiye benziyor.
Это очень вкусный фрукт.
- Çok güzel bir yemiş.
Операция "чудный фрукт" идёт строго по плану.
Tuhaf meyve operasyonu plana göre ilerleniyor.Yarın 21 : 00 itibariyle nüfuz etme ve ele geçirme bekliyorum. Bekleyin.
Например, фрукт.
Meyvenin tadı. Fark budur.
Ну и кто тут фрукт, а?
Kim o zaman homo?
Так, ты знаешь, что этот фрукт из воска?
Söylesene. O meyvenin mum olduğunu biliyor musun?
Забирай фрукт!
Meyvalarını al!
Это фрукт, чи'лаш.
Chee'lash meyvesi.
Это ещё что за фрукт?
O da kim?
Паскаль Мено, конечно, ещё тот фрукт.
Tamam.
Хлебный фрукт.
Ekmek meyvesi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]