Фэйр Çeviri Türkçe
43 parallel translation
Фэйр Лон, Нью-Джерси.
Fair Lawn, New Jersey.
По сути, ни о ком из приглашённых не писали в журнале "Вэнити Фэйр", кроме тебя.
Aslında, sen hariç, yemeğe gelen herkes Vanity Fair dergisinde çıktı.
У Сабрины Фэйр? Я работаю у нее уже год. Прохожу курс моды и моделирования.
Onlarla henüz bir yıldır çalışıyorum... benim bölümün, elbette ki, Moda ve Dizayn.
Так что я взял на себя смелость и попросил отдел кадров забронировать вам номер в "Континентале" на Мэйфэйр?
İnsan Kaynakları'na size Mayfair Oteli'nde bir süit tutmalarını söyledim.
Фэйр-лон, триста двадцать семь по Декстер-авеню, квартира шесть.
Adam Fairlawn'da. Dexter Caddesi.
Например, я мог бы тебе сказать, что на самом деле твоя личность - всего лишь производное от статеек в "Вэнити Фэйр".
Mesela sana senin kişiliğin olduğunu düşündüğün şeylerin... bir dizi Vanity Fair makalesinden başka birşey olmadığını söyleyebilirim.
Я - доктор Мэйфэйр.
Ben Doktor Mayfair.
Я - Кэтрин Мэйфэйр, ваша новая соседка.
Ben Katherine Mayfair, yeni komşunuz.
Я на двенадцатом шоссе, в двух милях к северу от Фэйр Оак.
12. güzergâhtayım, Fair Oak'un 3 km kuzeyinde.
Кристин Эверхарт, журнал "Вэнити фэйр".
Christine Everheart, Vanity Fair
Я должен извиняться за "Вэнити фэйр"?
Vanity Fair için söyleşim vardı.
У Мистера Мэйфэйр, оказывается, имеется жадный аппетит "вкалывать" по многу часов подряд..
... Bay Mayfair, görünüşe bakılırsa, doymak bilmez bir iştaha sahip. Tabii bu sürede sandalye bacağı da yontabilirdik.
Ты знал, что встречаешься с самой большой пьянчужкой Фэйр Вью?
Fairview'deki en büyük ayyaş ile çıktığını bilmiyor muydun?
Послушай, звонили из "Вэнити Фэйр", хотят написать статью.
Vanity Fair'den biri aradı. Röportaj yapmak istiyorlar. Tam tekmil, fotoğraflı falan.
Мяч летит вниз и по правой линии, Дэймон делает фэйр.
Sağ kanat çizgisinin altına, gecikmeden hemen Damon'ı yakaladı.
Репортёр из "Вэнити Фэйр"
"Vanity Fair" den bir muhabir gelecekti de bugün.
Так, Джулс, я еду по Бэйфэйр.
Pekala Jules Bayfair'deki 2600. bloktayım.
Он живет в Мэйфэйр!
Mayfair'de yaşıyor!
Я наконец-то получил свою первый чек от Вэнити Фэйр, так что я думаю, самое время для меня найти свою собственную квартиру и позволить тебе вернуться к своей жизни.
Vanity Fair'den ilk ödememi nihayet aldım, sanırım kendi yerime geçmemin ve senin de hayatına dönmene izin vermemin zamanı geldi.
Я поговорил со своим знакомым из "Вэнити Фэйр" и подтвердил интервью один-на-один с миссис Грейсон.
Vanity Fair'deki tanıdığımla konuştum ve Bayan Grayson ile birebir röportajlarını ayarladım.
- Она сейчас на Фэйр Айл, не так ли?
- Şu anda Fair Adasında değil mi? - Evet orada.
Преподобный Мэйфэйр, что привело вас сюда?
Peder Mayfair, sizi hangi rüzgar attı?
Ты Норма Джун Мэйфэйр, верно?
Adın Norma June Mayfair, değil mi?
Преподобный Мэйфэйр!
Peder Mayfair!
Потому что.... Она - любитель истории Фэйр Хейвена. Верно.
Çünkü o Fair Haven tarih kurdu.
Сара, твои портреты великолепны, но это слишком коммерческая работа, слишком вылизаная, как в Вэнити Фэйр.
Sara portrelerin göz alıcı ama çalışmaların bizim için fazla ticari fazla kontrollü, fazla Vanity Fair dergisine uygun.
Юго-Восточная сторона улицы Фэйр.
Fair Sokağının Güneydoğusunda.
Не давайте им шанса! Делайте фэйр-кетч, только если уверены!
Gerekirse kısa pas at!
Всё успеть к Сипи Фэйр.
Hepsi Sipi Panayırı için.
Добро пожаловать в наш маленький клуб, и добро пожаловать на Сипи Фэйр.
Küçük Kulüp'ümüze ve Sipi Panayırı'mıza hoş geldiniz.
Знаешь, мы уже встречались раньше. В Лилит Фэйр. на острове Лесбос.
Seninle daha önce Midilli adasında karşılaşmıştık.
Я заставлю эту Кейтлин Дженнер из Вэнити Фэйр выглядеть как после распродажи ПэнниСэйвер.
Bu Caitlyn Jenner'ın Vani Fai'sinin Penny Saver'ı çekilmeye zorlaması gibi olacak.
"Поллихоп" продвигает не одну, а две обложки "Вэнити Фэйр", а вы только ищете оправдания.
Pollyhop'un da desteklediği bir de değil tam iki Vanity Fair kapağına çıkıyoruz. Yine de tek yaptığınız bahaneler bulmak.
Редактор "Вэнити Фэйр".
Moda Dünyası'nın editörü.
Они не манипулируют поиском, но представьте публикацию в "Вэнити Фэйр"...
Arama sonuçlarıyla oynamıyorlar ancak şöyle diyelim, Moda Dünyası'nda iki tam sayfa...
Она не редактор "Вэнити Фэйр", это уж точно.
Moda Dünyası'nın editörünün değil, o kadarını söyleyeyim.
Сэр, я получил это от Даны Трейстер, редактора "Вэнити Фэйр".
Efendim, Dana Treister'dan geldi şimdi, Moda Dünyası'nın editörü.
И генерал попадет на обложку "Вэнити Фэйр".
Komutanın da Moda Dünyası'nın kapağında basılmasına çok kalmadı.
- И вы в последний момент получили приглашение на сегодняшний саммит "Вэнити Фэйр".
Son dakika davetiyesiyle bu akşam "Yüksek Zümre" yemeğine çağırıldınız.
- Вечером, после приема "Вэнити Фэйр".
"Yüksek Zümre" şeyinden sonra.
- Значит, нам надо подготовиться к вечеринке "Вэнити Фэйр".
"Yüksek Zümre" için hazırlansak iyi olacak o zaman.
Здесь званый ужин "Вэнити Фэйр".
- "Yüksek Zümre" yemeği için buradayım.
Ты спрашиваешь, хочу ли я попасть в "Вэнити Фэйр"?
Vanity Fair'de resmimin çıkmasını isteyip istemediğimi mi soruyorsun?