Халид Çeviri Türkçe
138 parallel translation
- Ой, папа Халид, ты мне больно делаешь.
Poppah Khalid, canımı acıtıyorsun!
- Ваалейкум салям, Халид.
- Ve aleyküm selam.
- Убери руки, Халид!
- Çek ellerini, Khalid!
- Убери руки, Халид!
- Çek ellerini Khalid!
- Халид.
- Haydi, Khalid.
Это Халид и Гуннар.
Bunlar, Khalid ve Gunnar.
Есть еще Халид.
Khalid de öyle.
Пришлось случится еще нескольким драмам с заложниками - прежде чем Халид попал к нам на уроки датского языка, и у него не плохо получается.
Soygun olaylarından sonra, Danca öğrenci ve şimdi gayet iyi.
- Халид привык к другому климату, ему холодно.
- Khalid sıcak iklimden geliyor.
Халид копит деньги на новую одежду. Ты, наверно, просто не был в курсе этого.
Khalid yeni giysiler almak için biriktiriyordu.
- Халид застрелил его!
- Kedimi vurdu.
- Нет. Халид чтит кодекс чести
- Khalid çok politik biridir.
Халид просто возвращает то, что принадлежало их семье.
Khalid de onun mülkünü geri alıyor.
- А Иван знает, что Халид занимается разбоем?
- Yani Ivan ne yaptığını biliyor mu?
Халид, а ты что скажешь на это?
Khalid, sen ne diyeceksin?
Халид?
Khalid?
- Как умираешь? - Я болен, Халид.
- Nasıl ölüyorsun?
Сколько оружия. - Халид, куда ты собрался?
- Khalid, nereye gidiyorsun?
- Иди в церковь, Халид.
- Kilisiye gir.
Не хорошо брать церковный катафалк, Халид.
Kilisenin arabasını alman çok yanlış.
Халид, и Фазиз.
Adları Ali, Halid ve Fazziz.
Халид.
Khalid
Халид сочетает несколько традиционных видов массажей : шиатсу, который успокоит Ваши нервы и еще растягивающий массаж.
Khalid iki geleneksel masaj yöntemini birleştiriyor : Şiyatsu sinir sistemi için ve Nuan Thai esneme için.
Халид настоящий мастер.
Khalid ustadır.
И я заявляю сегодня, что Халид Шах Мохаммед,
Bu yüzden duyurmak istiyorum. Khalid Sheikh Mohommad.
Мы все знакомы с неуловимым лидером террористической группы которая скрывалась в Афганских пещерах в течение многих лет Хассан Халид
Bir terörist grubunun lideri, yıllardır Afganistan'daki mağaralarda saklanan kaçak Hassan Kalid'i hepimiz tanıyoruz.
Как Хасан Халид.
Hassan Khalid'in yaptığı gibi.
Это Халид. Можешь поговорить с ним.
Bu Halid onunda yanında konuşabiliriz.
А Халид?
Ya Halid?
Халид будет выполнять мои указания.
Halit benim talimatlarıma uyuyor.
Номер 2 - Халид.
2 Numara Halid.
Стивен Хасс, недавно сменил имя на Халид Хассан.
Steven Hass, bu günlerde Khalid Hassan ismini seçmiş.
Халид, поговори со мной.
Khalid, benimle işbirliği yap.
Его не Халид зовут.
Onun adı Khalid değil.
Она тоже радикалистка, как и Халид.
Khalid gibi, o da aynı radikal caminin üyesi.
В списке пассажиров совпадение с нашим список террористов, парень по имени Халид Фарук.
Yolcu listesiyle, terörist listesini karşılaştırdığımızda bir eşleşme oldu ; Khalid Farooq adlı bir adam.
Халид Шейх продержался 20 секунд.
Khalid Sheikh Mohammed 20 saniye sürdü.
Меня зовут Халид Сулейман.
Adım Chalid Sulinan.
Ты думаешь - это Халид Ансари, сын одного из самых влиятельных нефтепромышленников в Саудовской Аравии?
Düşündüğün Suudi Arabistan'daki en güçlü petrolcülerden birinin oğlu olan Khalid Ansari mi?
- Халид - агент?
- Khalid bilgi kaynağımız mı?
Халид Ансари.
Khalid Ansari.
Моссад считает, что Халид переправляет деньги через благотворительные фонды террористским организациям.
MOSSAD Khalid'in yardım derneklerini kullanarak terör örgütlerine para aktardığına inanıyor.
Согласно этим документам, Халид встретится с каким-то высокопоставленным террористом в ближайшие 12 часов.
Bu dosyaya göre Khalid 12 saat içinde üst düzey bir teröristle buluşacak.
Мы не знаем имени человека с которым встречается Халид.
Farkındayım Khalid'in görüşeceği adamın ismi elimizde yok.
Да, а если информация в этой папке верна. Халид может быть их "чековой книжкой".
Eğer bu dosyadakiler doğruysa Khalid bunlara açık çek sağlamış olabilir.
Мужчина по имени Халид встречается с приоритетной целью по имени Камаль аль-Масри...
Khalid denen herif değerli bir hedefle buluşacak. İsmi Kamal al Masri.
Меган либо отказывается признавать, кем на самом деле является Халид, либо она чрезвычайно верна.
Megan ya Khalid'in gerçek mizacını inkar ediyor ya da son derecede sadık.
Халид и аль-Масри встретятся в течении нескольких часов.
Khalid ve al Masri birkaç saat içinde buluşacaklar.
- Ваалейкум, Халид.
- Aleyküm selam, Khalid.
- Халид?
- Khalid?
Анис НАККАШ "ХАЛИД", НФОП
FHKC.