Хейза Çeviri Türkçe
223 parallel translation
Чтож, если бы не Джековы долги и номер Фреда Хейза... я бы сказал, что это довольно удачный репортаж.
Jack'in vergi olayı ve Fred Haise Show'u arasındaki kısım güzeldi, Diyebilirim ki çok güzel bir yayın oldu.
Есть очень маленькая вероятность того... что мы вернём Лоуелла, Хейза и Суайгерта живыми.
Lovell, Haise ve Swigert'ı buraya sağ sağlam getirebilmek... için çok az toleransımız var.
У Хейза растёт температура, и никто из них не спал.
Haise'in ateşi yükseliyor ve hiç birisi uyumadı.
Семья Хейза живёт в Эль Лаго, Техас.
Haise ailesi El Lago, Texas'da yaşıyor.
У Хейза поднялся жар до 40.
Haise'in 40 derece ateşi var.
Они никогда не сльIшали про Джейка хейза!
Jake Hayes'in adını duymadılar!
Все президенты, начиная с Хейза работали за ним, кроме Джонсона и Никсона.
Rutherford B. Hayes'den bu yana tüm başkanlar bu masayı kullandı. Johnson ve Nixon hariç.
за покушение на убийство ее мужа, сегодня предъявлено обвинение в убийстве частного детектива Портера Хейза, после того, как был проведен тест на совпадение ДНК.
... çalışmaktan White Peaks hastanesinde tutuklandı. " " Bugün ayrıca DNA testi sonucu özel araştırmacı Porter Hayes'i öldürmekten de hüküm giydi. "
- И вообще, что за имя - Си Кей Декстер Хейвен?
- Bu ne biçim bir isim böyle? C.K. Dexter Haven.
Вот эти люди вместе с их покойными или сбежавшими соратниками являлись воплощением того, что в Третьем Рейхе выдавалось за правосудие.
Bu adamlar, şu an ölmüş veya kaçak bulunan meslektaşları ile birlikte..... Üçüncü Yönetim döneminde güya adaleti temsil etmişlerdi.
В Нью-Хейвене мы больше платим за пиво.
New Haven'da içtiğimiz biraların hesabı ondan fazlaydı.
3атем, по ошибке, зашла в палатку Джинни, из-за этого появилась история о шейхе.
Sonra kazara Ginny'nin çadırına girdi. Şeyh hikayesi oradan.
Чжон Ё Рипу предъявлено обвинение ХАН ЧЖИ ХЕ в государственной измене ПЭК СОН ХЁН за организацию Великого движения.
Jung Yeo-rip, ağır ihanetle suçlanmıştır.
Охота за зеком Хейносом продолжается Что сбежал из мест заключения в Хентсвиле.
Huntsville hapishanesinden kaçan Butch Haynes'i yakalama çabaları sürüyor.
Ладно. По крайней мере, скажи мне почему Хейнес сидел четыре года за увеселительную прогулку?
Haynes neden basit bir suçtan 4 yıl yedi?
- Эй, Хейвуд, ты за что сел?
- Sen neden içeri girdin?
Нет. Передайте Хейвуду мои извинения за то, что я приставил нож к его горлу.
Heywood'a söyle, boğazına bıçak dayadığım için üzgünüm Hiç kuvvetim kalmadı.
Фред Хейз хотел вернуться на Луну на Apollo 18... но его миссию отменили из - за сокращения бюджета.
Fred Haise tekrar Apollo 18 ile aya gidecekti, ancak bütçe kesintisi yüzünden görev iptal oldu. Bir daha uzaya hiç gitmedi.
Следи за тем, чтобы Хейл не вернулся к бомбе.
Hale'in bombanın yanına tekrar gelmesini engelleyin. Ve, Johnson...
- За Карла Хейли.
Carl Lee Hailey'e.
Да, я арестовал их за изнасилование и попытку убийства 10-летней Тани Хейли.
Evet. On yaşındaki Tonya Hailey'e tecavüz etmek ve... onu öldürmeye teşebbüs etmekten tutukladım.
Однако мистер Хейли лично извинился за то, что выстрелил в меня.
Ancak, Bay Hailey... beni vurduğu için şahsen özür diledi benden.
Мистер Хейли испытывал возвратное ассоциативное состояние последовавшее за травмой в результате насилия над дочерью.
Bay Hailey, kızına tecavüz edilmesinin yol açtığı travmanın sonucunda... tekrar eden bilinç kopukluğu durumu yaşamıştır.
Но вы не можете заставить Карла Ли Хейли отвечать за мои недостатки.
Ama benim yetersizliklerimden... Carl Lee Hailey'i... sorumlu tutamazsınız.
Давайте порадуемся за Хейзл.
Hazel için sevinelim.
за 50 баксов и ящик "Хейнекен" я добавлю трех прелестных леди включая мисс Пенни Лейн и знаменитых "помощниц группы" которым придется покинуть турне до Нью-Йорка.
50 dolar ve bir kasa Heineken'e üç güzel bayan Penny Lane ve ünlü grup yardımcıları dahil. New York'tan önce turneden ayrılmak zorundalar.
: Хей, я указываю людям их тропинки, окей? И этот путь выходит за пределы твоей тропинки, сладенький.
Ben insanlara doğru yolu gösteriyorum, tamam mı?
Убирайся. - Хей, я член профсоюза. Ты должен заплатить мне за целый день.
- Ben sendikalıyım, yevmiyemi ödemen lazım.
- МьI потеряли сигнал от хейза, сэр.
Hayes'le bağlantımız koptu.
- Хей, ты платишь за бензин.
- Benzin parasını sen veriyorsun.
За Собача не слыхал? Хе-хе-хе-хе-хе.
Sen köpek adam hakkinda ne biliryorsun?
Хей, а кто следит за монитором?
Hey, monitörü kim izliyor?
Хей, я за то, чтобы ехать в Европу, но я не понимаю, кому может хотеться ехать в Европу за пять долларов в день.
Avrupa'ya gitmeni ben de destekliyorum ama günde beş dolar harcayarak nasıl yapabileceksin?
Хей, вы собираетесь за это платить?
Ummm... Bunların parasını ödeyecek misiniz?
Надеюсь, меня не выгонят отсюда за то, что я это скажу – хотя мне на самом деле похуй, если и так, – но в Хейзелхёрсте, штат Миссисипи, где я вырос, меня всегда учили, что если настоящий мужчина хочет что-то сказать о ком-то,
Umarım bunu söylemek için yanlış bir an değildir. Aslında çok da umurumda değil. Ben Mississippi'de Hazelhurst'ün taşralarında büyüdüm.
Послушай... хреново... что она поцеловала Криса... но Хейли вышла за тебя.
Bak... onun Chris'i öpmüş olması... berbat bir durum... ama Haley seninle evli.
Слушай, Уэнделл, Хейли, Хлоя, и Делия. Сегодня они не пришли за своими академическими костюмами.
Wendel, Haley, Chloe ve Delia mezuniyet cüppelerini almadılar.
Хей, бэттербеттербеттер-никакой, не попал не попал не попал... Выбей его за пределы поля, Алан! Саут Парк отсосет!
vu-ramaz vu-ramaz vu-ramaz sahanın dışına gönder Alan!
Хей, что это за чек на 200 баксов?
Hey, bu 200 dolarlık çekte nedir?
Черт, Хейлия, ты нервничаешь из-за какого-то барбекю.
Lanet olsun, barbekü yaparken bile gerilirsin.
Хей, может быть хочешь зайти и покопаться у меня в шкафу?
Belki bana gelip kıyafetlerimi denemek istersin?
Эй, Бартовски, Вон Хейс за восьмым столом. Возьми бутылку вина.
Hey, Bartowski, Von Hayes 8. masada.
Хей, игрок НБА не допущен из-за травмы колена.
Selam, dizindeki incinmeden dolayı oyun dışı edilen NBA oyuncusu.
Бадди уже это знает, но я скажу, что Уэйд бросил все и пошел в технический колледж, там он играл за Хейсмен 2 года.
Buddy bunu biliyor, ama Wade orada Tech'te oynuyorken iki yıl arka arkaya Heisman'da derece yaptı.
Джекс хочет, чтоб ты проследил за Хейлом, - поездил за ним.
Jax, Hale'i takip etmeni istiyor peşinden ayrılmamanı.
Хейли, ты отказалась от музыкальной карьеры, чтобы быть с Нейтаном, который был так же испорчен, как я или Сэм, когда ты взялась за него.
Haley, sırf Nathan için müzik kariyerinden vazgeçtin ki ona döndüğün zamanlar benim, Sam'in olduğu kadar dibe vurmuş biriydi.
Знаете, я слежу за Хейесом и скажу вам, он не производит впечатление счастливчика.
Şuradaki Hayes'e bakıyorum da, şunu söyleyebilirim ki..... eleman hiç de mutlu görünmüyor.
- Надо подумать об основном столе. Если Хейли не найдет парня до свадьбы, а мне почему-то кажется, что не найдет, то за столом...
- Ana masayı da konuşmalıyız çünkü Hailey düğünden önce bir sevgili bulamazsa ki açık konuşmak gerekirse, büyük ihtimal bulamayacak...
Мы с папой приезжали сюда наблюдать за кометой Хейла-Боппа пять ночей подряд.
Bir keresinde babamla burada, beş gece üst üste Hale-Bopp kuyruklu yıldızını seyretmiştik.
Знаешь, что? Давай я отнесу это за тебя, Хейлз.
İzin ver senin için taşıyayım, Hales.
Пейтон и Хейли ответственны за мою карьеру, и это нельзя оценить. Но сколько бы Вы мне не предложили, я откажусь. Так что, поздравляю.
Benim kariyerimden Peyton ve Haley sorumlu ve bunu parayla alamazsınız alsanız bile ben kabul etmem.