English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Х ] / Хладнокровный убийца

Хладнокровный убийца Çeviri Türkçe

92 parallel translation
И тем не менее, инспектор, кто-то из домочадцев - хладнокровный убийца.
- Her halükarda, Baş Müfettiş evdekilerden biri, soğuk kanlı bir katil.
Даже хладнокровный убийца не устоит перед силой любви.
Soğukkanlı bir katil bile olsa âşka karşı duramaz.
Как видишь, даже хладнокровный убийца не устоял перед силой любви.
Soğukkanlı "Hitokiri" bile âşka karşı duramaz.
Настоящий псих, хладнокровный убийца.
Gerçek bir psikopat. Soğukkanlı bir katil.
Он - бессердечный, хладнокровный убийца.
Adam, kalpsiz, soğukkanlı bir katil.
К сожалению, этот хладнокровный убийца, возможно, единственный, кто может спасти твою жизнь.
Ne yazık ki, sadece o soğukkanlı katil senin hayatını kurtarabilir.
Он тот, кем станет скоро - хладнокровный убийца.
Soğukkanlı bir katil denebilir.
Ты - хладнокровный убийца.
Acımasız bir katilsin.
Вы хладнокровный убийца! Как вы в это поверили?
Sen soğukkanlı bir katilsin.
Он - хладнокровный убийца.
O soğukkanlı bir katil.
Он хладнокровный убийца.
O soğuk kanlı bir katildir.
Что ты хладнокровный убийца.
Senin soğukkanlı bir katil olduğunu.
Ваш сын хладнокровный убийца, и если ад существует, То его задницу будут там насаживать на раскаленные копья, До скончания веков, аминь.
Senin oğlun soğuk kalpli bir katil ve eğer cehennem varsa sivilceli kıçına kızgın çubuklar sokulacak sonsuza kadar, amin.
Трофеи по боулингу точно не скажут, что он "хладнокровный убийца."
Bovling ödülleri "soğuk kanlı katil" diye bağırmıyor hiç.
Твой отец - хладнокровный убийца! Злодей проклятый!
Senin baban, acımasız bir katil.
Ну, потому что, ты хладнокровный убийца не означает, что ты не заботишься о себе.
Şey, soğukkanlı bir katil olman Kendine bakmayacağın anlamına gelmez.
Думаешь, ты хладнокровный убийца?
Sen de kanlı katil olduğunu düşünüyorsun..
Теперь это просто игрушка, а вы жалкий, расчётливый, хладнокровный убийца.
Bu yalnızca çocuk oyuncağı ve sen de rezil dolandırıcı, taş kalpli bir katilsin. Çayınızı nerede saklarsınız, Bay Cooby?
И в этой неразберихе сбежал хладнокровный убийца.
Aralarından soğukkanlı bir katil kaçtı.
Валька понял, что я хладнокровный убийца.
Valka biliyordu. Soğukkanlılıkla öldürdüğümü biliyordu.
Думаешь, он хладнокровный убийца?
Onun vicdansız bir katil olduğunu mu düşünüyorsun?
И в какой-то момент даже хладнокровный убийца может быть искренним, и даже казаться очаровательным.
Ve küçük bir an da olsa, soğukkanlı bir katil bile dürüst olabilir, eğer onu etkileyen bir şey olursa.
Сынуля не знал, что Томми хладнокровный убийца, и называл его просто "папа".
Babasın soğukkanlı bir katil olduğunu bilmeyen bir oğlu.
Я боюсь, члены общества JOBA что ваш Фитци... Ух-ох. Это хладнокровный убийца!
Korkarım ki, JOBA Derneğinin üyeleri Fitzy'niz soğuk kanlı bir katildir.
В свою защиту должны сказать, что думали, ты хладнокровный убийца
Bizse soğuk kanlı bir katil olduğunu düşündük.
Он - хладнокровный убийца!
O soğuk kanlı bir katil!
Конечно, они думают – ты хладнокровный убийца, нет?
Çünkü senin soğukkanlı bir katil olduğuna inanıyorlar.
Должно быть хладнокровный убийца.
Soğukkanlı bir katil.
Этот парень хладнокровный убийца.
Adam soğukkanlı bir katil.
Он хладнокровный убийца, но он не станет доверять всяким местным дилетантам, как Пукахи столь серьезное дело. Ну него есть ребята поопытнее.
Soğukkanlı bir katildir ama bunun gibi bir suikast için Pukahi gibi düşük seviyeli bir yerliye güvenmez.
И она - не хладнокровный убийца.
O soğuk kanlı bir katil değil.
Вы, сэр, хладнокровный убийца. И получите по заслугам.
Sen bayım soğukkanlı bir katilsin ve gününü göreceksin.
Это то, что говорит Мэрилин, по ту сторону улицы... хладнокровный убийца изнасиловал и задушил нескольких бедных девушек вокруг Фэирфакс Каунти. - Вот так вот!
Fairfax ilçesinde kızlara tecavüz edip boğan bir katil varmış.
Хладнокровный убийца, известный как Айсмен.
Soğuk kanlı bir katil, ona Buz Adam diyorlar.
Я весьма хорошо осведомлен, что это хладнокровный убийца, спасибо.
Karşımdakinin soğuk kanlı bir katil olduğunun tamamen farkındayım.
Он хладнокровный убийца!
O soğukkanlı bir katil.
Этот человек - хладнокровный убийца.
Adam soğuk kanlı bir katil.
Он хладнокровный убийца.
Soğukkanlı bir katil.
Что за хладнокровный убийца дремлет на пляже после того, как пристрелил кого-то?
Nasıl bir soğuk kanlı katil birisini vurduktan sonra sahilde şekerleme yapabilir ki?
Это значит, что убийца запланировал убийство уже давно, так что один из вас, кого я определю в ближайшее время, хладнокровный убийца.
Evet, aynen Doug.Bu demek oluyor ki katil cinayeti uzun süre önce planlayıp bir avantaja çevirdi. Yani biriniz, ki kısa süre içinde kimliğini saptayacağım, soğuk kanlı bir komplocu.
А вы, Один, хладнокровный убийца.
Ve siz de Odin, soğukkanlı bir katilsiniz.
Значит, он не хладнокровный убийца?
Yani, soğuk kanlı bir katil değil mi?
Видишь ли, мистер Хладнокровный убийца, я из тех людей, которые хотят, чтобы правосудие свершилось над виновными, а вот ты, ты из тех людей, кто предпочитает не стучать на таких же подонков, как ты сам.
Gördüğün gibi Bay Katil... Ben olayın sorumlularını adalete teslim etmeye çalışan bir adamım ama sen, sen ise elinde önemli bir bilgi olsa daha kendine saklamaya çalışan bir adamsın.
Ты убийца, хладнокровный убийца.
Sen bir katilsin. - Soğuk kanlı bir katil.
Я знаю хороших, достойных людей, с которыми знаком всю жизнь, которым я смог бы доверить своих детей, и они верят всем сердцем в то, что он хладнокровный убийца.
Bütün hayatım boyunca tanıdığım iyi, düzgün insanlar biliyorum. Kendi çocuklarımı emanet edecek kadar güvendiğim kişiler bunlar. Ve onlar da tüm kalpleri ile onun soğukkanlı bir katil olduğunu düşünüyor.
Хо, здесь хладнокровный убийца!
Acımasız katil burada, Ho!
Да уж, этот ублюдок - хладнокровный убийца, надо признать. Такого лучше иметь среди друзей.
O tüm katı kalpli piçlerin kralıdır, diyebiliriz.
Папа, он хладнокровный убийца.
Baba, o soğuk kanlı bir katil.
Хладнокровный убийца. Ты готов брать...
Yani sorumluluk alan birisin.
Хладнокровный убийца.
Soğukkanlı bir katil.
Хладнокровный, беспощадный, крашенный подонок и убийца красит для него стены.
Soğukkanlı, acımasız, boyalı saçlı tembel bir katile ayak işi yaptırıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]