Хммм Çeviri Türkçe
375 parallel translation
Это легко понять по твоему отрывистому дыханию, и твоему отвратительному агрессивному поведению. Хммм.
Kesik kesik nefes almandan ve iğrenç kaba davranışlarına bakarak bunu anlayabiliyorum.
– Главный на празднике, как же! – Хммм!
Bu ziyafetin sahibi, öyle mi?
Хммм. Миссис Хансакер говорит, что вы, джентльмены, прошлой ночью, были в самой выгодной позиции, для наблюдения за этими, э... трюкачами.
Bayan Hunsaker dedi ki, dün gece ikiniz ilgi çekmek için yapılan bu olaydan sorumlu olanları görmüş olabilirmişsiniz.
Хммм.
Hmm.
- Ди, хммм? Да, брат.
Evet, kardeşim.
Теперь, брось сообщение... хммм, бутылку в море. - Да.
Şimdi, mesajı - yani şişeyi, denize at.
Хммм... неплохо!
Dehşetli nefis.
Хммм
- Oh.
Прошу сюда. Хммм... Пожалуйста.
Buradan.
Хммм.... Хорошо.
Peki.
А еще, наверное, одного из вас я убью. Хммм... его!
Ayrıca, sanırım birinizi öldürürüm.
Хммм, выберу я!
Ben seçerim.
Хммм, тогда хорошо что ты и я вместе.
Bir araya gelmemiz iyi oldu.
Хммм, может быть.
Muhtemelen.
Хммм, какую душу?
Ne ruhu?
Хммм. - А это идея.
Bak, bu da bir fikir.
Хммм.
H mm.
Хммм, это так печально.
Ne kadar üzücü.
- Он чуть не лишился уха. - Хммм.
Neredeyse kulağını koparıyordu.
- Это просто газета. - Хммм.
Yalnızca bir gazete.
Со всеми нашими деньгами, сложенными вместе, мы сможем оставаться здесь очень долго. - Хммм.
Topladığımız parayla, burada daha uzun süre kalabiliriz.
- Чем задница стулу, когда кто-то садится. - Хммм.
- Bir kıçın tabureye yakın olduğu kadar
Хммм, ты такой самодовольный!
Hmm... Oldukça memnun gözüküyorsun.
Детёныш поймал добычу льва, хммм...
Aslan payını kaptı yani.
- Хммм..
- Mmhm.
Хммм. Я тебе не верю.
Sana inanmıyorum.
Хммм. Трудный вопрос.
Zor bir soru.
Хммм...
Şey...
Хммм...
Hmmm...
Хммм, танцующие желудки помню, хотя, это, наверное, была реклама Миланты.
Dans eden mideleri hatırlıyorum. Tabii bu bir Mylanta reklamı olabilir.
- Хммм, за подходящий случай.
- Doğru ortamlara.
Хммм. Я слышал рапорты первых команд врат о подобных миссиях.
SG ekiplerinden bunun gibi görevler hakkında çok şey okudum.
Хммм.... нет.
Hayır.
Ладно, так, ты говорила хммм-хммм о хммм-хммм?
Bana bir şey olmaz. - Tamam. Ona şeyi söyledin mi?
Ты скажешь хммм-хммм о хммм-хммм.
Sen ona şeyi söyle.
Хммм, ты выглядишь по-другому.
- Farklı görünüyorsun. - Öyle mi?
Хммм, ну, я учусь, потом учусь, потом после небольшого учебного перерыва я учусь.
Çalışıyorum, sonra çalışıyorum. Sonra biraz çalışmaya ara verdikten sonra yine çalışıyorum.
Хммм.
- Başka?
У меня диплом Университета Ратджерса. Хммм.
Rutgers'den mezun oldum.
Хммм. Что скажешь?
Sen ne dersin?
Хммм. Наорала.
Bağırdı ha?
Хммм. На анатомии мы потратили целую неделю, изучая "верх головы".
Anatomi dersinde başın üstü konusunu bir hafta görmüştük.
Хммм. Выходит, что наш великий гуманист на самом деле - эгоист, как и все.
Yani, büyük iyilikseverlerin hepsi en az bizim kadar bencil.
И если у вас будет ещё один хороший день, мы могли бы поужинать вместе. Хммм.
Ayrıca başka bir güzel gününde de, belki bir akşam yemeği yeriz.
Хммм. Да, и по правде говоря, вы худший трансплантолог в этой больнице.
... Ve kayıtlara geçsin diye sen bu hastanedeki en kötü nakil cerrahısın.
Хммм... [стук в дверь]
Girin.
У них такие зубы... хммм... Ты должен поднять ставку.
Biraz daha çekici hale getirmelisin.
Хммм, нет, я здесь новенький.
- Hayır, burada yeniyim.
- хммм
- Dar görüşlü oldum mu hiç?
Почему у меня вознимает чувство, что я, как минимум, одна их "хммм-хммм"?
Neden o şifrelerden biri benmişim gibi hissediyorum?
Хммм.
Sana karşı iğrenç.