English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Х ] / Холера

Холера Çeviri Türkçe

83 parallel translation
- непостижимое и заразное, как холера...
Esrarengiz ve bulaşıcı bir cinnet.
Никуда не денешься : чума, холера и проказа.
Şüphe yok, bu çiçek hasalığı, kolera ya da lepra!
Холера вас забери!
Koleraya yakalanırsınız umarım!
Я имел в виду само существование зла, как живого организма, как чуму, как болезнь, которая поражает людей, как холера или брюшной тиф, подобно эпидемии, которая распространяется, пока не охватит весь мир.
Yaşayan bir organizma olarak varlığından bahsediyorum veba gibi, bir hastalık, insanlığı etkileyen kolera yada tifo gibi tüm dünyaya etki edene kadar yavaşça yayılan bir salgın gibi.
Пойди к ней и скажи, что это лучше, чем ее грязная рожа! Холера!
Git ve ona dediğimi söyle bu onun suratından daha güzel.
Холера ясная!
Ne domuzluk!
Скорей всего, это холера.
Büyük ihtimalle kolera olmalı.
- В городе холера. Эпидемия.
- Kolera salgını var!
У него холера!
Onda kolera var!
Холера ясная!
Piç kurusu!
Они уже вылечили так моего дядю а у него холера была!
Amcamı da böyle iyileştirdiler! Üstelik onda kolera vardı!
- Холера!
Kolera?
Думаю это холера.
Sanırım kolera oldu.
... был ли это зарин для мистера Сана улучшенный возбудитель тифа, который мистер Кроув мог использовать на Балканах или модифицированная холера для мистера Дуэлье...
- Mesela Bay San için hardal gazı... - Ya da Balkanlarde kullanılan kimyasallar... - Ya da Bay Devalloirex için yaptığım silahlar...
Никогда. Холера в 13-м году.
Gitmiyoruz. 1913'teki kolera salgınında 2000 kişi öldü.
Тиф, малярия, холера - весь медицинский справочник.
Tifo, sıtma, kolera. Ne ararsan var.
" ак что холера, оспа и дизентери € начнутс € разом, и тыс € чи людей начнут умирать на улицах!
Temizlik için su yok. O zaman kolera, çiçek hastalığı, dizanteri patlak verir ve binlerce insan sokaklarda ölmeye başlar.
Боюсь, если не холера до нас доберется, то это сделают националисты.
İşler burada dahi son derece risk arzediyor. Korkum o ki ; kolera değil, lâkin Milliyetçiler bizi kırıp geçirecek.
Холера забрала 3-х ее детей и мужа.
Üç çocuğunu ve kocasını koleraya kurban vermiş.
Это невозможно, холера - ужасная вещь.
Bu imkânsız. Kolerayı görmek dahi berbat bir şeydir.
- Это не холера.
- Kolera değil.
Эта... Эта... Холера.
Kolera!
Холера?
Kolera!
Холера.
Ta ki ölü bir sığırdan hastalık kapana dek.
- Я о другом. Холера, тиф, все те болезни, что будут из-за миллионов незахороненных тел.
Ben, gömülmemiş milyonlarca cesetten gelecek koleradan, tifodan bahsediyorum.
Тиф, холера, столбняк.
Tifüs, kolera, tetanoz.
Пошел сегодня на работу, а хозяин, возьми его холера, взял вместо меня кого-то другого потому, что на прошлой неделе я ездил домой.
Bugün işe gittim ve o pislik "Efendi" ( "Yahudi" ), başkasını işe almış. Geçen hafta eve gittiğim için. Gidecek bir yerim yok.
Лихорадный Лакшми, Холера-Жасмин, ну-ка жаль его!
Saldırın!
Холера-Жасмин сломала хобот.
- Kolera Jasmine onu ısırırken iğnesini kırdı. - Öyle mi?
И загляни к врачу, сделай прививки - Холера, тиф и разные насекомые, о которых ты даже никогда не слышал.
Bir de bir sağlık kuruluşuna uğrayıp kolera, tifo ve adını bile duymadığın on virüs için daha aşı ol.
Я предполагаю, что у меня холера.
Koleraya yakalanmış olabilirim.
Что ж, если это не холера, основываясь на быстром поиске в Интернете, другими объяснениями в порядке убывания вероятности тогда это Болезнь Гиршпрунга, ботулизм, 30-футовый солитер или случайный прием в пищу цветков хризантемы.
Kolera değilse, nette yaptığım basit araştırmaya göre sırasıyla olasılığı azalan diğer açıklamalar şu şekilde Hirschsprung Hastalığı, gıda zehirlenmesi 10 metrelik bir bağırsak kurdu veya kasımpatı lahanasının yanlışlıkla sindirilmesi.
Чёрт, холера?
Tanrım, kolera mı?
Холера и малярия повсюду.
Kolera ve sıtma çok yaygın.
Вот холера.
Saçma.
Я не шучу, мне нужно пить лекарство семь раз в месяц. Там холера! А у меня дивертикулит!
Bende Divertikülit ( bağırsak hastalığı ) var.
Холера, быстрее повязку!
Yarayı sar!
Но сейчас у нас холера, дизентерия и свиной грипп.
Ama şu an, kolera dizanteri ve domuz gribiyle uğraşıyoruz.
Прошлой ночью в Бостоне кто-то сошёл с самолёта из Нью-Дели, и теперь у нас есть холера.
Dün akşam Yeni Delhi'den gelen biri Boston'a inmiş ve şimdi de elimizde kolera var.
Холера передается с водой.
Kolera su yoluyla taşınır.
Господи, да это может быть холера.
Demek istediğim, yüce isa, Kolera ortaya çıkmış olabilir orda.
Да, но холера не распространяется так быстро.
Evet, ama bu kadar hızlı yayılma görmüyorum.
Грипп, тиф, гепатит, холера!
Grip, tifo, hepatit, kolera...
Холера?
- Kolera? - Süper fikirler.
Отличная идея, если лихорадка денге или холера сидела в засаде в течение двух лет, прежде чем внезапно...
Dang humması ya da kolera olsaydı iki yıl bekleyip sonra da aniden...
Он умер... когда ему было 12. Холера.
12 yaşındayken kolera onu bizden aldı.
"Кармены" жрёт, холера.
- Nasıl?
Холера!
Lanet olsun.
Холера распространилась на юг.
Nereden geliyorlar?
О, холера..
Kahretsin.
Холера!
Kahretsin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]