Хомяк Çeviri Türkçe
88 parallel translation
Хомяк номер один заражен вирусом стафилококка.
Bir Numaralı Hamster'a bir staphylococci virüsü enjekte edilidi.
Хомяк номер два находится под наблюдением.
İki Numaralı Hamster ise kontrol hamsterı.
Привет, маленький хомяк номер два.
Selam küçük kontrol hamsterı.
- У меня был хомяк Снаффи- -
Snuffy isimli bir hamster im vardı...
У Элли уже есть хомяк.
Ally'nin zaten hamster'ı var.
Хомяк.
Bir hamster.
Можешь. Но хомяк этому не радуется.
Sen oynarsın ama onun pek peşinden geleceğini zannetmiyorum.
У нас есть хомяк и он чокнутый.
Bizim hamster'ımız ve onun fındıkları var.
Как хомяк.
Hamster gibi.
Мой хомяк умер.
Hamster'ım öldü.
O, Боже, пропавший хомяк маленького Робби Гринберга.
- Aman tanrım! Robbie Greenberg'in kayıp hamsterı o.
Сейчас хомяк тянет максимум на шесть с половиной.
Sanırım bu durumda en fazla 6.50 $ alırız.
Она хомяк.
O bir hamster.
Это хомяк.
O bir hamster.
Знаете, у меня тоже как-то был хомяк.
Biliyorsunuz, daha önceden bir hamster'ım vardı.
И ещё нужен хомяк, который не боится высоты и быть взорванным.
Ayrıca yüksekten yada şişirilmekten korkmayan bir hamster'a ihtiyacımız var.
У меня дома только один пони, две собаки, четыре кота, шесть кроликов два попугая, три канарейки, черепаха, золотые рыбки и старый глупый хомяк.
İyi de evde sadece bir midillim, iki köpeğim, dört kedim, altı tavşan iki papağan, üç kanarya ve bir yeşil papağanım, bir kaplumbağam ve yaşlı, aptal bir hamsterim var.
- Хомяк был неполноценный, и точка.
Hamster hasarlıydı. O kadar.
"Пэм", плюс "спам", плюс... — "Хомяк".
Pam, + Spam, +... - Hamster.
Ты прямо как.. хомяк, роющий себе нору.
Yuvasını yapan bir hamster gibisin.
Хомяк, морская свинка?
Hamster ya da deney faresi gibi bir şey mi?
Хомяк-переросток.
Aşırı gelişmiş kürk yumağı.
Привет, народ, я хомяк Берни.
Selam millet ben hamster Bernie!
Ура, о Боже, о Боже, это же хомяк- -
Yaşasın aman Allah'ım bu bir hamster!
Рино, хомяк?
Rhino isminde bir hamster mı?
Откуда этот хомяк? Отдай!
O hamsterı nereden buldun?
Если ты девственница, то я - маленький песчаный хомяк.
Sen de bakireysen, ben tarla faresiyim.
"Вместо этого, покажи запись где хомяк вытворяет странности"
"Onun yerine tuhaf davrandığı kaseti göster" dedi.
Ты прям как хомяк.
Sen bir cep faresisin.
Хомяк в классе не только спит.
SINIF HAMSTER'I SADECE UYUMUYOR
По крайней мере, не человек-хомяк, пожирающий мясо.
En azından et yiyen şişman bir insan fare değil.
Я чистокровный хомяк, Харли.
Dağ gelinciği falan değilim, Hurley.
По документам я хомяк, и точка.
Belgelerimde hamster yazıyor, o kadar.
Это я хомяк.
Hamster benim.
Вы что, думаете, я - гребаный хомяк что ли?
Siz beni ne sanıyorsunuz? Kahrolası bir deney faresi mi?
Эй полегче, Хомяк!
Biraz yavaş ol, hamster.
У меня был хомяк по кличке Феррари.
Ferrari adında bir hamsterin vardı.
- Хомяк!
- Bir hamster!
Но я бешенный хомяк и я только начинаю, Джек.
Ama ben kuduruk bir hamsterim. Ve daha yeni başlıyorum.
Помнишь, у тебя был хомяк?
- Hamsterini hatırlıyor musun?
Дерешься, как хомяк.
Hamster gibi dövüşüyorsun.
- Я не хомяк!
- Bana hamster deme.
Но у тебя такое выражение лица, как будто хомяк бегает по кругу в твоей голове.
Yüzündeki şekle bakılırsa kafanda bir sürü hamster koşuşturuyormuş gibi görünüyor.
А потом попытался убедить Кортни, что хомяк убежал но, конечно, она на это не купилась.
Sonra da Courtney'yi hamsterin kaçtiğina inandirmaya çalisti. O da yemedi tabii.
А поутру хомяк ушёл?
- Bu sabah hamster yoktu yani?
Когда вы заметили, что хомяк напуган почему вы не принесли его обратно домой?
Hamsterin korktuğunu gördüğünüzde neden eve getirmediniz?
Я думал хомяк рад будет.
Serbest kalinca mutlu olur sanmistim.
Утром Майкл сказал, что хомяк убежал. Я вышла в коридор, я прошла весь наш блок.
Michael bu sabah hamsterin kaçtiğini söylediğinde hemen disari çiktim, tüm caddeyi dolastim.
Когда мой хомяк умер прошлой осенью, я бальзамировала его и повесила над кроватью.
Geçen sonbahar farem öldüğünde onu mumyalayıp yatağın altına asmıştım.
Это был хомяк!
- O bir hamsterdı.
У нас был проклятый хомяк.
- Oğlumuzun.