English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Х ] / Хора

Хора Çeviri Türkçe

419 parallel translation
Мистер Ивор Морган вызывается в Виндзорский замок к Ее Величеству с членами хора 14 мая между 3 и 5 часами.
Bay Ivor Morgan, koro üyelerinden seçilenlerle birlikte 14 Mayıs'ta saat 3 ile 5 arasında Majesteleri Kraliçe'nin huzuruna çıkacaktır.
Все те ночи, когда ты думала, что я на репетициях церковного хора или в кегельбане,.. ... или смотрю цветной телевизор в витрине у Прингла,.. ... я на самом деле был в "Пупке".
Bütün o geceler, sen beni koro provasında, bowlingte veya Pringle's'ın orada renkli televizyon seyrettiğimi zannederken ben gerçekte Belly Button'daydım.
- Не сейчас! - Сейчас репетиция хора.
- Şimdi koro çalışması var..
Репетиция хора.
Özellikle koro çalışmasında.
Под сопровождение... церковного хора!
Ardından da koro eşliğinde kilise yemeği.
( музыка ) "Тема Любви" от оркестра и хора Джимми Боуэна
# "Love Theme" ( Jimmy Bowen Orkestra ve Korosu )
Дирижёр хора смерти!
Ölüm korosunun şefiyim!
Женщинам нравятся мальчики из хора.
Kadınlar koro erkeklerini sever.
Я был почти мальчиком из хора, когда познакомился с Джорджи.
Georgia ile tanıştığımızda koro çocuğuydum.
- А что это там за репетиция хора?
- Bu koro provaları da ne böyle?
Они просто имея большое совещание о программе хора следующей осенью в.
Gelecek dönemki koro programı için büyük bir toplantı var.
Тихо, мальчик из хора.
Sus, koro çocuğu.
Мальчик из хора?
Koro çocuğu mu?
Лиза, я знаю что могу доверить тебе разобрать эти архивы нашего хора.
Lisa, eğlence klubünün fıstık envanterinin... -... çıkarılmasında sana güvenebileceğimi biliyorum.
- Обещай, что мы пойдем на занятия хора.
- Kilise korosu çalışmasına gideceğimize söz verir misin?
Еще один голос для хора.
Bir kişi daha koleksiyonuma katıldı.
Я глава Хора. - Ну и что?
- Ne erketesi, ben Koro başkanıyım.
Вот почему ты всегда останешься членом хора.
İşte bu yüzden yerinde sayıp, bir koro üyesi olarak kalacaksın.
Все участники хора Хаммингбердс, которые едут на концерт в Дисней Ленд в этом году, должны записаться в список не позднее этой недели.
Bu yıI Disney dünyasına gidecek Humming Birds korosu üyelerinin ailelerinin imzalı izinlerini en geç cuma gününe kadar teslim etmesi gerekmektedir.
Шонесси, как насчёт хора церковных служек, в котором пел Стемплер?
Shaughnessy, peki ya gruptaki diğer çocuklar?
Мистер Оукли, насчет репетиции хора.
Bay Oakley, koro çalışmasına- -
Я купила у тебя печенюшки гёрл-скаутов, дала деньги на униформу для твоего детского хора.
Kız izci kurabiyelerinden aldım, çocuklarının bando üniforma paralarını ödedim.
Руководителю хора на Аелет Шахар. Бог мой, зачем ты оставил меня? Далек Ты от спасения моего, от вопля моего.
Kurtuluşum olmaksızın ağzımdan çıkan her söz... sana her gün sesleneceğim cevap alamasamda,
Ленты со времён хора, награда с бадминтона.
Koro için verilen kurdeleler, Badminton ödülleri...
- Вылетим из хора - и прощайте, лучшие внеклассные занятия.
Konserden kovulursak fazladan puanlarımız da gider. Evet.
Он уже мой. [Пение хора] Где же тьы, Рождество
" Neredesin Noel?
Ты пропустил репетицию хора.
Koro provasını kaçırdın.
- Мальчик из хора - первый.
- Önce korocu çocuk.
По-твоему, это всё так просто? Это же не репетиция хора. " "
Ne olduğunu sanıyorsun? " dedim.
Ты собираешься приласкать мальчика из церковного хора?
Sen de ona koro çocuğu mu bulacaksın?
У меня там девочка из хора, И если я не поспешу -
Arka odada bir koro kızı bekliyor ve acele etmezseniz...
Ты же сказал, что это девочка из хора.
Bir koro kızı olduğunu söylediğini sanmıştım.
Ему необязательно встречаться с певицей из моего хора.
Bir koro üyesiyle çıkması gerekmezdi.
Извини, у меня репетиция церковного хора.
Özür dilerim, kilise korosu çalışmam var.
Ох, а ты был как мальчик из хора когда рос?
Oh, sen de bir koro çocuğu gibi büyüyordun?
Благодарю вас, братья и сестрьI хора церкви Солнечного Света.
Sağ olun, Güneşışığı İlahi Korosu'ndaki kardeşlerim.
Я помогу тебе их заполнить, и мы заедем на почту перед репетицией хора, да?
Bunları doldurmana yardım edeceğim. Sonra koro provasına giderken postalarız.
Лет 600-700 назад тебя бы вообще не было видно и ты бы пел мессу на латыни, стоя за огромной ширмой для хора вне поля зрения прихода, которому дозволялось лишь слушать.
700 yıl önce hiç görmezlerdi. Ayini kalın bir perdenin ardında yapardın... .
Думаю, тебе бы понравилась ширма для хора, Алекс.
Bence perdeyi Severdin, Alex.
Прошу прощения, это было душеспасительное турне по Европе... Миссис Мелроуз Эйп и её ангелочки из хора "Светлый новый день". Миссис Мелроуз Эйп и её ангелочки из хора "Светлый новый день".
Pardon, Avrupa'daki kurtuluş gezisinden geri dönen Melrose Ape ve onun yepyeni bir gün melekleri.
Значит, Сильвана держит путь в Пещеру Хорайзон?
Yani silvana Horizon Mağarası'na gidiyor?
/ Позвольте начать живую трансляцию с 225-ой Восьмичасовой Гонки на Выживание в пещере Хорайзон!
255. sekiz saatlik Horizon Mağarası dayanıklılık yarışı kurası şimdi başlıyor!
Отец, я участвую в Гонке Пещеры Хорайзон!
Baba... Horizon Mağarısı'nda uçuyorum!
Я хозяин Пещеры Хорайзон - Хуан Карлос.
Ben Giancarlo, Horizon Mağarası'nın yöneticisi.
Мисс Делла Энтвайн из хора Сесила Шо.
Cecil Shaw Şarkıcıları'ndan, Bayan Della Antwine.
Мы познакомились на репетиции хора четыре года назад.
Şey, dört yıl önce koroda pratik yaparken tanıştık.
Он представит наше заведение в самом лучшем свете, а обо всех недостатках умолчит. И припишет себе успех хора.
Bildiğiniz kötü şeyleri gizleyecek ve koronun başarısıyla itibar kazanacak.
И вы будете разговаривать со мной после ухода хора?
Yani benimle hala konuşuyorsunuz..
Я насчёт хора и той... штуки, которой вы хотите заменить его...
Koro ve yapmak istediğiniz değişiklikle ilgili.. Değişim zor olabilir.
Увидимся на репетиции хора.
Klise korosunda görüşürüz.
( прим. - дом хора или шлюх?
Ve...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]