Хорватии Çeviri Türkçe
52 parallel translation
Они пришли из Хорватии.
Hırvatistan'dan sızıyorlar.
Звери из Хорватии.
Hırvatistan'dan hayvanlar geliyor!
Бегом из Хорватии, от войны!
Onlar Hırvatistan'daki savaştan kaçıyor.
Вы принимали солнечные ванны на Капри или грешили в Хорватии?
Capri'de güneşleniyor muydunuz yoksa Hırvatistan'da günah mı işliyordunuz?
Я говорю, что мы закажем самолет до Хорватии, пока юный Эрик с нами
Uçakla Hırvatistan'a gidelim derim.
Думаешь приехать за мной сюда или чтобы я присоединилась к вам с Джо в Хорватии?
Buraya dönmek mi istersin yoksa sen ve Joe'yla Hırvatistan'da mı buluşalım?
Я ем здоровенные бельгийские вафли в 4 утра и понимаю, что телка из Хорватии достает пистолет... пока это не закончилось, ведь до этого момента я развлекался... Гулял по полной 45 ночей подряд. Так вот, детка!
Her şey bitene kadar, yani bu hale gelmeden önce parti yapardık ama harbici partiler hem de 45 gece üst üste, bebek!
Загреб - столица Хорватии.
Zagreb Hırvatistan'ın başkenti.
Он работал в Руанде, Хорватии, Сомили, Ираке и Афганистане.
Hırvatistan, İsrail, Rusya, Pakistan, Somali, Irak ve Afganistan'da çalıştı.
У меня есть клинки из Аргентины, Югославии, Хорватии, Словакии...
Elimde Arjantin yapımı, Yugoslav yapımı, Çek yapımı ve Slovak yapımı parçalar var.
Тут песни Лесли Файст, "My morning jacket" и "The Constantines" - и еще какая-то рок-группа из Хорватии.
"My Morning Jacket", "Feist" "The Constantines", Hırvatistan'dan bir grup...
Господин Риболи, мне срочно нужно пять игроков сборной Хорватии.
Bay Riboli, 5 Hırvat oyuncuya acil ihtiyacımız var.
Эх, Радое. Ну какие же ворота без Михалчича из Хорватии?
Nasıl olur da takıma Mihalcic'i kaleci almam?
Простите, все пассажирьы из Хорватии вышли? - Давно уже.
Affedersiniz bütün Hırvatistan yolcuları trenden indi mi?
- Из Хорватии?
Hırvatistan'dan mı?
- Нет, он из Хорватии!
Hırvatistan'dan!
А как же мисс Хорватии, которая была три недели назад?
Üç hafta önceki Bayan Hırvatistan'a ne oldu?
Я участвовал в защитной операции в Хорватии.
Hırvatistan'da bir koruma görevindeydim.
Я был там, в Хорватии.
Hırvatistan'daydım.
Когда ты выяснил, что я был в Хорватии?
Hırvatistan'da olduğumu ne zaman öğrendin?
- Хорватии
- Hırvatistan.
- Три старушки, инспектор дорожного движения из Хорватии и мужчина с десятью кошками.
- 3 yaşlı kadın, bir Hırvat trafik bekçisi ve 10 kedili bir adam. - Tam olarak neyi arıyoruz?
Я заместитель юрконсула Хорватии.
Hırvatistan Konsolos Yardımcısı.
- А сейчас эта женщина хочет, чтобы девочка, у которой к тому же есть паспорт Хорватии, вернулась домой с ней.
- Tamam. - Şimdi bu kadın, aynı zamanda Hırvat pasaportu taşıyan torununu beraberinde geri götürmek istiyor.
Моя работа на благо народа Хорватии заключается в налаживании мостов с вашей замечательной страной.
Benim işim, Hırvat Halkı için çalışarak, güzel ülkenize uzanan bir köprü kurmak.
Да, ну, вы знаете, что хотя мы и находимся в Сан-Франциско, территория консульства считается частью Хорватии.
Peki, nasıl desem, San Francisco'dayız evet ama konsolosluk Hırvatistan toprağı sayılıyor.
Он предстанет перед судом в Хорватии, это так?
Hırvatistan'da mahkemeye çıkacak, bu doğru değil mi?
Ну, его семья их Хорватии, и когда они сюда приехали, он учился говорить по-английски, запоминая шутки.
Ailesi Hırvatistan'dan gelmişti ve buraya geldiklerinde hafıza geliştirici şaklarla İngilizce öğreniyordu.
Эта европейская шлюшка из Хорватии увела моего парня!
Hırvatlı euro-fahişesinin, erkek arkadaşımı çalması!
Но "горлорезом" называли и человека. Он был торговцем людьми, который специализировался на женщинах из Сербии и Хорватии.
Ayrıca "Cani" de bir erkek ve özellikle Sırbistan'dan ve Hırvatistan'dan kadınları getiren bir insan taciriydi.
40 лет, нет семьи, недавно приехал из Хорватии.
40 yaşında. Ailesi yok. Hırvatistan'dan yeni göç etmiş.
Распознавание по лицам вывело на паспорт из Хорватии.
Yüz tanıma programı Hırvat bir pasaport ile eşleşti.
В Хорватии придумали галстуки, и я уверен, что в твоём шкафу есть что-нибудь подходящее разъярённому балканцу.
Kravatı Hırvat'lar icat etti ve eminim dolabında tepesi atmış bir Balkanlı olarak bağıran bir kravat vardır.
А это были слова старых песен испанского легиона которые мы пели, когда были на миссии в Хорватии
İspanyol lejyonun eski şarkı sözleri gibi Hırvatistan'daki bir görevde olduğumuz zaman şarkı söylemek için kullanılırdı.
В Хорватии.
- Hırvatistan'a gittiler.
За этот бриллиант мы могли бы купить прекрасный замок в Хорватии.
Elmas ile Hırvatistan'da kale alabiliriz.
На автобусы из Краины по Хорватии...
Hırvatistan geçitinde, Krajina'dan gelen bir otobüste
Знаешь, он нашел молитвенник Гемия, в библиотеке в Хорватии, который никто не видел в течение трех столетий.
Gamea dua kitabını Croatia'da bir kütüphanede bulduğunu biliyor muydun? Üç yüz yıldır kayıp olan kitabı.
Я теперь должен прыгать Michael Buble в Хорватии.
Şimdi de Hırvatistan'da Michael Buble'ı düşürmem gerek.
Как ты доехал сюда из Хорватии?
Hırvatistan dönüşünde yolculuk nasıldı?
Родился в Хорватии, повсюду в розыске.
Hırvatistan'da doğmuş. Her yerde aranıyor.
И как нам проследить за деньгами? Они же в Хорватии.
Hırvatistanda parayı nasıl izleyeceğiz ki?
Он работает с официальным атташе в Хорватии, пытается отследить Самар, но, это пока все, что он может сделать.
Samar'ı izlemek için, Hırvatistandan bir ateşe ile çalışıyor, Biliyorsun ki onun da yapacaklarının bir sınırı var.
Это имя и номер телефона гендиректора главного интернет-провайдера Хорватии.
Hırvatisdandaki ana internet sağlayıcısının yönetici numarası bu
Из Хорватии.
Hırvatistan.
Её и еще 21 женщину, нелегально привезенную из Хорватии.
Esir tutuluyormuş. Hırvatistan'dan kaçırılan 21 kadın daha varmış yanında.
Еще Илинка сказала, что Аурелия приехала из деревни Иванек, в Северной Хорватии, и что там живут ее мать и сестра.
Ilinka, onun Kuzey Hırvatistan'daki Ivanec köyünden geldiğini ve orada annesi ve bir kız kardeşi olduğunu da söyledi.
Наряду с волнениями в Хорватии, Албании, Черногории, Югославии, Венгрии, Италии.
Hırvatistan, Arnavutluk, Karadağ, Yugoslavya Macaristan ve İtalya'daki ayaklanmalardan da.
Снимают в Хорватии.
Hırvatistan'da çekilecek.
Хорватии. Говорят, что это дикая страна.
Orası çılgın bir ülkeymiş.
Он привез меня сюда из Хорватии.
Beni Hırvatistan'dan getirdi.