English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Х ] / Художнику

Художнику Çeviri Türkçe

98 parallel translation
Художнику всегда тяжело продавать свои картины.
Bir ressamın sanatını satması zordur.
Какой прок от этого художнику? Как его там?
Bunun ona ne faydası olmuş ki, şu ressamın, adı neydi?
Особенно художнику удаются животные, звери и птицы, из которых можно отметить оленя, льва и жирафа.
Sanatçının özellikle hayvan, yaratık ve kuş resimleri güzel. Hele bunlar arasında geyik, aslan ve zürafalar ayrı bir güzel.
Мне и моему другу, художнику Ладо.
Benim ve ressam dostum Lado için.
Скажу художнику, чтобы он тоже на неё надавил.
Ressamın da emlakçıya baskı yapmasını sağlayacağım.
Лично мне как художнику просто хочется довести дело до конца.
Şahsen bir sanatçı olarak, 4 hafta kaybedelim,
Давным-давно герцог Миланский заказал малоизвестному художнику создать громадную статую лошади.
Uzun zaman önce Milan Dükü az tanınan bir sanatçıyı tuttu... - Bir at heykeli yapması için,
Я сообщила приметы вашему художнику.
Tarifini vermiştim.
Куратор согласился убрать картины с выставки и послал письмо художнику, предложив ему заменить их на что-либо другое.
Müze müdürü resimleri müzeden kaldırma kararı verdi. ve ressama alternatif müzelere başvurması için tavsiye mektubu yolladı.
То есть... Я обычная маленькая мещанка, боюсь даже раскрыть свои чувства художнику!
Yani o kadar soyluyum ki, kendimi bir ressamın gözlerinin önüne bile seremiyorum.
Деньги! Что художнику деньги?
Bir sanatçı için para nedir?
Великому художнику не нужен перевод.
Büyük bir sanatçının çeviriye ihtiyacı yoktur.
Художнику вредно много учиться.
Fazla okumak ruhu kirletir.
Обрывать все нити, ведущие от нас к твоему художнику.
Sanatçı arkadaşını hayatımızdan çıkartacağız.
Художнику нужен равномерный свет.
Bir sanatçının dengeli bir ışığa ihtiyacı vardır.
Я думаю, мы должны дать художнику шанс... поговорить с родителями об этой работе.
Sanatçıya eseriyle ilgili duygularını ailelere anlatması için bir şans vermeliyiz.
Поэтому я утверждаю, что доктор должен обладать всеми правами и привилегиями, предоставленными художнику по закону.
Bu yüzden Doktor kanun kapsamında bir sanatçı olduğu için tüm haklara sahip olmalıdır.
Честно говоря, пани профессор, этот охотник, лесничий, художнику не удался.
Frankly, profesör, bu avcı... bekçi... sanatçının en iyi eseri değildi.
Как вы это говорите, к художнику?
Ressam için düzenlenen?
- На показы, к художнику.
- Ressamın sergisi.
Он знает : партии нужен художник, но художнику партия нужна еще больше.
Nasıl partinin sanatçılara ihtiyacı varsa, sanatçıların partiye daha çok ihtiyacı var.
Неужели вы - та, о которой рассказывают легенды? Вы - та девушка, которая позировала французскому художнику чуть более века назад?
Efsanelerde sözü edilen, yüz yıl önce Fransız ressama poz vermiş o bayan, sen olabilir misin acaba?
Думаю... мы снова позвоним художнику.
Sanıyorum..... sanatçıyı tekrar arayacağız.
Натурщица будет указывать художнику, что он может или не может?
Sanatçıya ne yapıp yapamayacağını söyleyen konu mankeni mi?
Никогда не поздно позировать дворцовому художнику, Зуко
Saray ressamıyla görüşmek için asla erken değildir, Zuko.
Отведи меня к художнику.
Beni ressama götür.
Художнику, который рисовал будущее.
Geleceği resmedebilen bir sanatçı.
Может, описать нападавшего нашему художнику?
Belki gördüğünüz adamın robot resmini çıkartabiliriz.
Художнику может быть прощено всё, Альберт и самый большой из всех художников - ты!
Sanatçılar, affedilmelidirler Alibert. Sen de tüm zamanların en büyük sanatçısısın!
Марк заказал этому художнику нарисовать серию картин для его офиса
Mark, ofis duvarlarına birkaç tane resim yapması için bu sanatçıyı tutmuştu.
- Но, она дала художнику словесный портрет убийцы, сэр.
- Ama bir ressama katilin eşkâlini çizdirdi, efendim.
"Первоклассному художнику не стоит быть набожным, скорее немного грешным." Знакомо звучит, Джон?
Birinci sınıf bir ressam olmak için, sofu olmak değil biraz kötü olmak gerekir. Bu tanıdık geliyor mu, John?
Мы не можем смешивать искусство и свои чувства к художнику.
Sanatçı hakkındaki fikirlerimizle, sanatını birbirine karıştırmamalıyız.
А я подумал, туда же все равно писать нельзя, потому что... либо туалет не работает - закрыто, нельзя, либо, ты нассышь в произведение искусства прямо художнику в душу.
Şurası net. ne olursa olsun oraya işemek yasaktı. Tuvalet arızalıysa - kapalı. yasak ya da bi sanat eseri sanat eserine de işemek yasak. ... tam bir sanatçı ruhu.
Я посажу его к художнику.
Robot resim memurunun yanına oturtayım.
" Натура всегда начинает с того, что сопротивляется художнику.
Ressam her zaman direnen olmalıdır.
Мы сделали несколько фотороботов по описанию, которое Лиза дала нашему художнику.
Lisa'nın ressama verdiği tarifle birkaç resmi eşleştirebildik.
Знаете, как тяжело студенту-художнику заработать деньги?
Sanat okuyan öğrencilerin sanatını yaparak para kazanması ne kadar zor bilir misiniz?
Потому что только я обладаю кое-чем, что позволит еврейскому художнику пересечь Африку.
Çünkü Yahudi bir ressamı Afrika'da gezdirecek özel şeylere sahibim.
Как вы думаете, вы смогли бы его описать художнику?
Bu adamı robot resmini çizdirmek için tarif edebilir misiniz?
Как ты думаешь, ты смогла бы описать парня нашему художнику?
O adamı çizimci arkadaşa tarif edebilir misiniz?
Он был превосходен в деле транспортировки, он творил, подобно художнику, во время бальзамирования, и никто не мог сравниться с ним в укладке волос.
Cesedi evden alma konusunda harikaydı tahnit odasında tam bir sanatçıydı bu işte ondan daha iyisi bulunmazdı.
Сделайте одолжение, сходите к нашему художнику и дайте описание Сисси.
Bizim ressamlarımızdan biriyle oturup kızı çizdirebilir misin?
- Он слишком жмется чтобы заплатить художнику-карикатуристу на пирсе 30 баксов, так что мы решили хоть так ее достать.
Rıhtımdaki karikatüriste 30 dolar verecek parası yoktu biz de bu yolu seçmeye karar verdik.
Но воспитательница из сада сейчас помогает художнику составить фото-робот.
Ama kreşde çalışan kadın, Robot resim artistiyle birlikte.
Для чего художнику-реставратору ультрафиолетовая типографская краска?
Bir restaratörün morötesi yazıcı mürekkebiyle ne işi olur ki?
Она принадлежит одному итальянскому художнику.
İtalyan bir sanatçıya ait.
Я говорю это с величайшим уважением и любовью к тебе как одновременно художнику и человеку...
Son derece saygıyla ve sevgiyle, insan ve sanatçı kişiliğine söylüyorum bunu...
сообщать художнику, что она выбрана.
Evet, seçilen sanatçıya haber vermek âdettendir.
И он не доверяет своему художнику-декоратору.
- Ve kendi prodüksiyon tasarımcısına güvenmiyor.
- Я отвела свидетельницу к художнику.
Görgü tanığı, ressama çizdiriyor. Birazdan işi biter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]