Худые Çeviri Türkçe
46 parallel translation
- Они такие худые и слабые.
Oldukça güçsüz görünüyorlar Gallegher.
Я не хотел сказать, что у вашей жены худые соки, а намекал, что у неё стройные бедра.
Kalça delisi değilim. Karının dar kalçalı olduğunu ima ediyordum.
Худые.
Sıska.
Худые, как у девчонки, руки, так?
Kız gibi kollar demek?
У тебя такие худые руки, тебе нельзя отказываться от пищи!
Kolların çok zayıf. Yemeği geri çeviremezsin.
- Почему они такие худые и голые?
Neden zayıf ve çıplaklar?
Толстые. - Худые.
- * Şişman çocuklar. * - * Zayıf çocuklar. *
Морские свинки худые, хомячки потолще.
Kobay değil, efendim. Bir ham ster. Kobaylar daha şık ve modernlerken, hamsterler mütevazı olma eğilimindedir.
Возьми мою руку... возьми мою... худые плечи... "
" Kolumu tut, omuzumda özlemin...
Есть противные худые люди?
Zayıf, korkunç adam gördün mü?
Я ненавижу, когда худые люди делают вид, что понимают, через что нам приходится проходить.
Zayıf insanların bizim neler çektiğimizi bildiklerini sanmalarından nefret ediyorum.
Он маленький, примерно метра ростом... у холодная серая кожа, большие чёрные глаза и худые, небольшие, похожие на зубочистки руки и ноги.
Bu küçük arkadaş 90 cm boyunda, yeşil derili, büyük siyah gözlü. ve sıska, ince küçük kollu ve bacaklı, kürdan gibi.
У тебя такие худые голени.
Ne kadar ince bileklerin var.
Да, они немного худые.
Birazcık kalınlar aslında.
Худые и маленькие люди.
Cılız, kısa insanlar.
Полмира слишком толстые, полмира - слишком худые, а вы всё смотрите телик.
Dünyanın yarısı çok şişman, diğer yarısı çok zayıf ve siz sadece TV seyrediyorsunuz. 10, 000 kanal.
Они толстые или худые?
Zayıf mı, şişman mı?
Наверное, худые.
Galiba zayıflar.
- Вот почему там все такие худые.
- O kızlar bu yüzden iskelet gibi.
Видишь ли, худые, белые люди с положением в обществе рисуют себе маленький четкий круг.
Cimri, sosyal olarak ayrıcalıklı beyaz insanlar o küçücük çembere sıkışmış.
Даже сексуальные не настолько худые.
En seksileri bile bu kadar ince değil.
Худые уёбки.
Cılız hergeleler.
Это больше похоже на "Мы - высокие, худые женщины, которые хотят сделать пальто из твоих далматинцев."
Daha çok "Dalmaçyalıları ele geçirmeye çalışan" "uzun, ince kadınmışız" gibi görünüyor buradan.
Я знаю, что в нашей культуре, худые модели... являются секс символами, но я всегда находил это очень странным, потому что в классическом искусстве и литературе принятие пищи часто использовалось, как метафора для секса.
Bizim kültürümüzde ince mankenlerin cinsel semboller oldugunu biliyorum. Fakat bu hep garibime gitmistir. Çünkü gerek klasik sanatta gerek edebiyatta yeme eylemi siklikla cinselligi simgeleyen bir metafor olarak kullanilmistir.
Низкие, высокие, толстые, худые... Начиная с мертвых и заканчивая уродинами.
Kısa olanları, uzun olanlar, şişman olanları, sıska, ölümüne.
Мы там такие худые.
Bir deri bir kemik kalmışız.
Мы и на самом деле худые.
Çok zayıfsın.
Худые?
Zayıf mı?
Что это? Худые хот-доги?
Ne onlar, ufak sosisli mi?
Мне нравятся высокие, худые чики, в красных трусиках.
İncesine, balık etlisine, kırmızı iç çamaşırlısına hastayım.
Мальчики, девочки, старые, молодые, худые, толстые.
Erkekler, kızlar, yaşlılar, gençler, sıskalar, şişmanlar.
Сапу Дай детям съесть побольше мяса, а то они такие худые Мона!
Sapu? Mouna!
Зато есть худые руки!
Evet ama incecik kolların var.
Ребята сильные, худые и подвижные.
Bu çocuklar gerçekten çok güçlüler, gerçekten zayıf ve kıvraklar.
Кто ещё припас худые вести для Джека Маркуса?
Burada Jack Marcus için başka kötü haberi olan var mı?
У нее худые ноги, нету переднего зуба и твердое мнение.
Bacakları bir deri bir kemikten ibaretti ve bir adet ön dişten ve düşünme yetisinden mahrumdu.
Потому-что они худые, а ты толстый
Çünkü hepsi ipince insanlar, sen ise şişkosun.
- Особенно когда все такие худые.
Özellikle de herkes bu kadar zayıfken.
У кого здесь худые предплечья?
İnce kolları olan biri var mı?
Худые вести, как говорится, не лежат на месте.
Dedikodu çabuk yayılır, anladın mı?
У нас все худые и жилистые ирландцы или французы.
Ailemin tüm üyeleri sırım gibi İrlandalılar ve Fransızlardan oluşuyor.
Прячущиеся за чёрную книгу и свои худые чёрные бородёнки.
Güzel siyah kitaplarının ve iyi... siyah sakallarının ardına saklanırlardı...
У вас тут все худые.
Zaten cok az bir seyiniz varmis.
"Мне нравятся худые."
[Zayıf erkeklerden hoşlanırım.]
Все танцоры худые.
Tüm dansçılar incedir.
слишком толстые, слишком худые.
Ya çok şişmanlar, ya çok zayıf.