Царские Çeviri Türkçe
82 parallel translation
Английские, американские, швейцарские!
İngiliz, Amerikan, İsviçre!
Английские, американские, швейцарские! Кто курит?
İngiliz, Amerikan, İsviçre!
Английские, американские, швейцарские?
İngiliz, Amerikan, İsviçre!
Английские, американские, швейцарские!
- İngiliz, Amerikan, İsviçre!
- Швейцарские!
- İsviçre!
Они все хорошие, если они швейцарские.
İsviçre'de oldukları sürece hepsi iyi.
- Да уж, кoнечнo, не царские палаты!
- Tabii, çarın sarayı gibi değil.
- Даже швейцарские врачи ему не помогут.
O İsviçreli doktorlar bile onlara yardım edemez artık.
Или 50 тысяч немецких марок, если мсье Гоше не предпочтёт швейцарские франки.
Elbette Bay Gaucher İsviçre frankı tercih ederse...
Они швейцарские.
İsviçre malı.
Швейцарские кварцевые - ха-ха!
İsviçre Quartzı.
Но только швейцарские франки и доллары. Никаких немецких марок или пенгё. Чтоб покрыть расходьı.
Ama sadece İsviçre Frankı ve Dolar geçerli.
Вокруг царские сокровища.
Burada bir kralın hazinesi var...
Обожаю, когда американцьI и русские работают через швейцарские банки.
Amerikalılar ve Ruslar yine İsviçre bankalarıyla çalışıyor.
Из забродившего теста из Сан-Франциско, немецкие ржаные, швейцарские в шоколаде, и крендели с васаби особенно интригуют.
... Alman çavdarlı, çikolata kaplı ekmek. Wasabi parçaları da özellikle baştan çıkartıcı.
Швейцарские девушки - как альпийские цветы.
Dağlara tırmandım, onlar bana seslendi.
Остается лишь надеятся, что эти "швейцарские" врачи знают что делать.
Umarım Switzerland'daki doktorlar ne yaptıklarını iyi biliyorlardır..
Да, Майк, как швейцарские часы.
Evet, harika çalışıyor, Mike.
И именно Швейцарские дизайнеры в 50-х годах этим активно занимались.
1950'lerde yolu çizenler gerçekten de İsviçreli tasarımcılardı.
Будто летающие швейцарские часы.
Uçan bir İsviçre saati.
Да, у меня все идет как швейцарские часы.
Planım İsviçre saati gibi işliyor.
Звон цепей напоминает царские застенки а не озарённую флагом свободу американского суда.
Zincirlerin şangırtıları aklımıza çarların zindanlarını getiriyor, Amerikan mahkemelerinin özgürlüğünü değil.
Я всегда думал, что ты... Имел хорошее деловое чутье... Но кто использует швейцарские франки?
Her zaman seni düşündüm... işin püf noktası... ancak kim İsviçre Frankı kullanır?
Легальные гангстеры используют швейцарские франки.
Gangster İsviçre Frangı kullanın.
Как ты можешь видеть, мы идем вперед, плавно как швейцарские часы.
Sizin de gördüğünüz gibi, Swiss marka bir saatten bile daha düzgün çalışıyoruz.
Швейцарские часы Girard Perregaux 1945, в хорошем состоянии.
1945 G.P., baya temiz.
Нельзя недооценивать швейцарские ножи.
İşviçre çakısını asla hafife alma.
Швейцарские. Золотые.
İsviçre malı, altın.
Швейцарские. Подарок от мамы.
İsviçre saati, annem hediye etmişti.
Как же им выйти, если эти царские врата им мешают. Что за забор из зубов!
O dişler izin verirse kelimeler çıkacaktır!
- Заводишь швейцарские часы?
Kaliteli kaşmirler de dolaplardan çıkmış.
У объекта, ликвидировать которого меня нанял Сервантес, были старинные часы Бреге, Швейцарские, коллекционные
Cervantes'in yok etmem için kiraladığı hedef klasik Breguet saati takıyordu Haritage kolleksiyonundan.
Швейцарские спецслужбы ищут Гейл Бичем. из Скарборо, Онтарио.
S.A.P. her yerde Scarborough, Ontario'dan Gayle Beacham'ı arıyor.
Мойка "Царские пузырьки" на Ламберт.
Lambert'ta Royal Bubbles oto yıkama.
Для него проведут царские похороны. Повинуемся вашему приказу.
Jin Klanı ile iş birliği mi yapacaklar?
Швейцарские.
İsviçre malı.
- Швейцарские.
- İsviçre malı.
А также купила эти швейцарские шахматы, в сувенирном магазинчике, в Женеве.
Cenevre'de ufak bir dükkandan harika bir Comte peyniri aldım.
Терпеть не могу швейцарские горы.
İsviçre hakkındaki en kötü şey yüksekliği.
Американские и швейцарские сыры неплохи, если ты... Труп.
Amerikan peyniriyle İsviçre peyniri iyi de ölüysen tabii.
Он работает как дорогие швейцарские часы, изготовленные по-дешевке в Китае.
Çin'de ucuza üretilmiş pahalı bir İsviçre saati gibidir.
А у них там есть швейцарские аккордеоны?
Arjantin, Güney Amerika'da bir ülkedir.
Вы должны знать, что швейцарские власти следят за Саббаком, поэтому и за вами, так как он доверенный курьер Абу Назира.
İsviçreli yetkililerin gözünün Sabbaq'ın üzerinde olduğunu biliyordunuz ve Abu Nazir'den bir zarf geldiği için ona güveniyordunuz.
Я думал твои швейцарские лекарства стабилизировали ее.
Bu İsveç'ten gelen ilaçların iyi geldiğini sanıyordum.
И чтоб ты знала,.. ... швейцарские счета уже не такие секретные, как раньше.
Ve İsviçre'de bilgilerinizi, hesap için olduğu gibi gizli artık.
— Швейцарские наёмники, нанятые Римом, говорят по-немецки и они, должно быть, решили, что еврей понял их, ведь большинство евреев говорят на идише — форме немецкого.
- Yani Roma'nın İsviçreli askerleri Almanca konuşuyor. Ne dediklerini Yahudi'nin anlayacağını düşünmüş olmalılar. Çünkü çoğu Yahudi İbranice konuşur.
Я сегодня никуда не пойду, так что можешь обрабатывать Портлендский бизнес-клуб и звонить в Швейцарские авиалинии.
Ben bugün işe gitmiyorum. Bu yüzden Portland Rotary Kulübü'yle senin ilgilenmen ve Swissair'i senin araman gerekecek.
Неет... который ни один из вас... так что... покушение планируют швейцарские гвардейцы?
- Hayır. - Ama ben az önce İtalyanca konuştum. İkinizin de bunu hem konuşmadığı, hem de anlamadığı belli.
Вам английские, американские, швейцарские?
-... Fransız, İngiliz, İsviçre.
- "Пал-Мал", швейцарские!
Pall Mall! İsviçre, İngiliz, Amerikan!
Царские шмoтки. Одевайся!
Çarın cüppesi!