Царящую Çeviri Türkçe
5 parallel translation
Он высадился в болотах, прошел через леса и в далекой колонии ощутил всю жестокость, крайнюю жестокость, царящую в лесах и джунглях в сердцах дикарей.
O ağaçların arasındaki sınırda bir bataklığa yerleşmişti. Ve ormanın derinliklerinde varolan vahşeti hissediyordu. Vahşi adamların kalplerindeki ormanları kımıldatan tüm bu vahşeti...
Он целился в прекрасную висталку, прекрасную весталку, Царящую на западе ;
" batı tarafına doğru hedef alıp oku gönderdi.
Царящую весь год.
Bütün yıl boyunca
Представитель приёмной комиссии должен быть довольно вынослив, чтобы выдержать царящую во время вступительных кампаний всеобщую панику, чтобы совладать с разочарованием и гневом всех так называемых тысячелетних родителей.
Bir başvuru-kabul görevlisi bütün ulusa yayılan paniği düzeltmek için yeni bir uygulama geliştirmeliydi. Hayal kırıklığına ve binlerce yıldır kızgın olan sözüm ona ebeveynlere tahammül edebilen bir uygulama sadece farkında olan ebeveynlere...
Мы боролись за правое дело, делали всё, чтобы искоренить алчность, царящую вокруг нас.
İyi bir savaş veriyorduk. Etrafımızdaki bu coşmuş açgözlülüğü tersine çevirmek için her şeyi yapıyorduk.