Цацки Çeviri Türkçe
33 parallel translation
Верно, я был готов, когда меня захомутали за цацки, о которых я уже забыл.
Bu doğru. Harekete geçmeye hazırken Çoktan unuttuğum, eski bir soygun yüzünden beni içeri attılar.
Эти цацки стоили 160 тысяч.
Onlardan 160,000 almıştınız değil mi Doktor?
Микки... на что будешь покупать цацки?
Mickey... sen ne yaparsın?
Не в цацки играем.
Hem savaş oyuna benzemez.
- хватай эти цацки.
Tamm tut şu güzeliği Oh Teşekkürler.
Тащи цацки.
Malları göster.
Вот, МакГрейд, пока тебе вручали цацки, ты пропустил все новости.
Colditz'den henüz gelen olmadı.
.. хочу купить цацки для своих артистов.
Sanatçılarımdan birine mücevher almak için buradayım.
Клевые у тебя цацки.
Çok güzel şeyler var burada.
Клёвые цацки.
İyi dövdürmüşsün.
Я продаю цацки, но для мужиков.
Erkekler için mücevherat satıyorum ben.
Пьют себе квас, едят жаренную курочку под рыбную уху, прогуливаются в компании какой-нить премиленькой цацки по Дерибасовской улице, все пред ними шапки подымают.
Kvass içip balık çorbası ve kızarmış tavuk yerler ve şirin metresleriyle Deribasovskaya caddesinde gezintiye çıkarlar. Herkes onlara selam verir.
Друг мой, раньше эти цацки напоминали о вашей с женой любви, но сейчас они стали скелетами неудачного брака.
Aynı zamanda anılarım. Bu ıvır zıvırlar bir zamanlar eşine duyduğun aşkı simgelemiş olabilir. Ama onlar artık ölü bir evliliğin cesetleridir.
Броские цацки снова в моде.
Parlak zımbırtılar yeniden moda olmuş.
Придется придержать эти цацки, вот и все.
Bir süre elimizde tutmamız gerekecek, hepsi bu.
Как и всё божьи цацки.
Tanrının silahları genelde böyledir.
Все крутые цацки, которые у меня были, теперь здесь, на этой витрине.
Sahip olduğum tüm havalı mücevheratlarım şu cam dolabın içerisinde.
Да, у ЦРУ лучшие цацки.
Evet, CIA'in elindekiler en iyisidir.
Вернуть цацки, получить 20 %?
Malı kurtarıp, % 20 pay alacaktık ya?
Я ходил с Холли. Таскал дорогие цацки.
Holly ile gider, değerli mücevherleri alırdım,
Цацки - оружие неудачников.
Ufak bir parça zayıflar içindir.
Ну не знаю, шмотки, цацки, айпад.
- Bilmem. Kiyafet, mücevher, iPad.
И то, что ты принесла все эти цацки этого не исправит. Поняла.
Bana Slezoid'in teçhizatını rüşvet vermek işe yaramayacak.
Думаю, я выбрал правильные цацки.
O zaman doğru mücevheri seçmişim.
Цацки на шею...
Neyse ne. Sanki mükemmelmişsin gibi davranmayı bırak.
Потому что люди из тени, как теневые цацки Этого не случится.
Çünkü üçkağıtçıların dandik ıvır zıvırları olur.
Но я вот думаю, зачем женщине, которой... лет 90, приходить сюда, надевать одежду и цацки Саммер, только чтобы умереть.
Ama düşünüyorum da, neden bu yaşta bir kadın yani doksanlarında dün gece buraya gelip de Summer'ın kıyafetlerini, yüzüğünü,... ve ayak bilekliğini takıp, ölsün ki?
♪ Зацени цацки ♪
# İyice bak mücevherlerime #
Да так, девчачьи цацки.
Bilirsin işte, kız şeyleri.
- Эти цацки?
- Bu kolye mi?
Это объясняло дорогие цацки.
Sahte nişanlın Max, pahalı zevklerini açıklıyor.
Ищи наличку и цацки, сынок.
Bu para ve mücevher saklamak için paravan bir şey evlat.
И цацки.
Evet.