Цветке Çeviri Türkçe
22 parallel translation
Всего лишь укол или крупица этого вещества в стакане белого вина или, может быть, на цветке.
Sadece bir damla bay Beaumont bir kadeh şarapla ya da çiçekle.
О колибри в каждом цветке И занятиях любовью в саду среди аромата гардений?
Çiçeklerdeki sinekkuşlarından gardenya kokulu bir bahçede sevişmekten?
Даже в самом маленьком цветке можно насчитать от 10 до 15 тычинок
En küçük çiçekte bile 10 ila 15 kadar stamen vardır.
Я заботился тебе, как о цветке.
Bir bitki gibi seninle ilgilendim.
Растение выделяет смолу... которая собирается в цветке.
Bitki, çiçek içinde toplanan bir reçine salgılar.
В каждом цветке, рассыпанном по этому полю.
Bu tarlada açılan her bir yaprağınızda kaydediliyor.
В дневнике идет речь о цветке.
Günlükte bir çiçekten bahsediyorlar.
Уильям Блейк "Увидеть небо в полевом цветке. В песчинке малой - бесконечность, Мир целый удержать в своей руке. И уместить в мгновенье вечность."
Blake : "Bir kum tanesinin içinde dünyayı ve yaban bir çiçekte cennetti görmek için, ezeli avucunuzda, ebediyeti de bir saat içinde tutun"
Он нам позвонил, попросил забрать его почту и позаботиться о его цветке.
Bizi aradı, mektuplarını almamızı istedi. Çiçekleriyle de ilgilenmemizi...
"Пара, занимающаяся любовью в цветке лотоса"
"Nilüfer Çiçeğinde Çiftlerin Sevişmesi"
Бэйтор напивается в гольф-клубе, Рассказывает Твиллингу о Цветке Смерти.
Bator golf kulübünde sarhoş oldu ve Twilling'a ölüm çiçeğinden bahsetti.
ЦианобактЕрия в крови Оливера по молекулярной структуре похожа на хлороплАст, найденный в цветке НЕриум ГЕнус.
Canobateria. Oliver'ın kan hücreleriyle aynı maddeyi klorofillerinde bulunduran bir bitki buldum. Nerium Zakkumu.
Никто не слышал о Цветке в закусочной.
O lokantada kimse Flowers diye birini duymamış.
Я могу рассказать тебе о Цветке и о плане.
Sana Flowers ve planını anlatırım.
Так ты готова заботиться об этом цветке?
Yani bu çiçeği yaşatmaya hazır mısın?
" Переход к Своду Шидури который держится на единственном красном цветке растущим из обломков космического корабля посреди пустыни.
" Shidoori Kubbesi'nin dışına geçiyoruz bir kırmızı çiçeğe odaklanıyoruz çiçek, çöldeki yıldız gemisinin enkazında büyüyor.
А помнишь, я думала, что смогу позаботиться о цветке? Ха!
Bir bitkiye bakabileceğimi sandığım zamanı hatırladın mı?
Вы когда-нибудь гадали на цветке, когда были маленьким?
Küçükken hiç çiçeklerle "seviyor, sevmiyor"
Саймону не понравился разговор о цветке-вагине Сидни. И еще буррито, буррито, буррито.
Simon Sydney'nin çiçek / vajinası hakkında konuşmayı sevmiyor, ve dürüm, dürüm, dürüm.
Бен продолжает говорить что-то о цветке.
Ben, bir çiçekten bahsedip duruyor.
Когда бутон дерева распустится... Глаз в его цветке отразится в лике луны... В этот самый момент Вечное Цукиёми будет завершено...
İlahi Ağaç'ın goncası açtığında Ay, çiçeğin merkezindeki gözü yansıtacak ve Mugen Tsukuyomi tamamıyla aktifleşmiş olacak.
На каждом цветке пищи очень немного, так что кто успел - тот и съел.
Her bir çiçekte tek seferde az miktarda nektar bulunur dolayısıyla ilk gelen malı kapar.