Цела Çeviri Türkçe
746 parallel translation
Ты цела?
İyi misin?
¬ едь у теб € впереди цела € жизнь.
Önünde yaşaman gereken bir hayat var.
- Сыпь отсюда, пока цела.
- Yürü, yoksa saçını süpürge yaparım.
Стенли цела.
Stanley parçalanmadı.
Всё в порядке. Я цела.
Sorun yok, incinmedim.
- Вы целы? - Конечно, цела.
Elbette iyiyim.
Большая часть твоего состояния цела.
Servetinin çoğu duruyor, Yahuda.
- Ты цела?
- İyi misin?
Цела будет твоя добродетель.
Tamam, bayım. Namusun güvende.
Ты цела?
Sen iyi misin?
- Ничего, ничего, зато сама цела.
Bir şey yok. Bir şey yok.
По крайней мере, информация в R2 цела.
Neyse ki R2'ye yüklediğim bilgilere bir şey olmamış.
уллиард Ч это цела € страница ноликов после единицы.
Bir zilyon başında bir olan bir sayfa dolusu sıfırdan oluşur.
– одитс € цела € арми €. " ничто это не остановит.
Sizden bir lejyon dünyaya gelince, hiç kimse karşı duramayacak...
Это ты? Сестра, ты цела?
Dan, sen hâlâ yaşıyorsun!
Хочу обдурить сигнализацию, чтобы она думала, что проволока цела.
Bağlantı kablosu, bozulmadığını sansın.
Ты как? Цела?
Hey, iyi misin?
4 фунта за какой-то пластик, где хранитс € цела € жизнь.
- Dört poundluk plastik bir kutu alacaksın ve...
Ты цела...
Sağ salim geldin.
Поэтому-катись отсюда в свой городишко, пока цела и знай, что если я ещё раз тебя здесь увижу, я убью тебя.
İstersen sen tıpış tıpış kendi küçük kasabanın yolunu tut. Seni bir daha görürsem öldüreceğime emin olabilirsin!
Ищите повсюду! Жасмин? Ты цела?
Bulun onu, heryeri arayın!
Крошка, крошка, ты цела?
İyi misin?
- Она цела?
- İyi mi peki?
Ты цела?
Sarah! İyi misin?
Я проверил, кость цела, все в порядке.
Kemiği kontrol ettim ; sağlam.
Сэр, одна цела.
Efendim, bir tanesi bulundu.
Мама, ты цела?
İyimisin?
Я пришёл за тобой. Ты цела?
Senin için geldim.İyimisin?
Нет, она цела.
Sapasağlam.
Похоже, она еще цела.
Bu tek parça anlayışına bağlı.
Астрометрическая база данных еще цела?
Astrometrik veriler hala sağlam mı?
8 сборников "Ћучшее" и цела € библиотека довольно дешевьх видеокассет.
.. 8 prime-time programı ve video kaset kütüphanesi yapıldı.
- Ты цела? Точно?
- İyi misin?
Ты цела?
- İyi misin? İyi misin?
Мэг, дорогая, ты цела?
- Meg, tatlım, iyi misin?
Ты цела?
Yaralandın mı?
Как я рад, что ты цела.
Ama iyi olmana sevindim.
Боже мой, ты цела?
- Aman Tanrım, iyi misin?
Господи, ты цела?
Tanrım, iyi misin?
Ты цела, Бу-бу киса-пися?
Sen iyi misin Pisi Pisi kutulu?
Джейни, ты цела?
Janey, iyi misin?
Спасибо... что цела.
İyi olmana sevindim.
Хорошо хоть свеча, которую я украл, осталась цела.
Sen ha?
Дорогая, ты цела?
Cicim.
" мен € окружает цела € арми €.
Central Park'a yakın, göl kenarında, 106. sokaktaydım.
- Ты цела?
- İyi misin? - Evet!
Ступай-ка ты на кухню, где тебе и место, пока цела! Позволь мне кое-что тебе сказать, детка.
Öyleyse beni şimdi iyi dinle bebek.
Да цела ваша треклятая машина.
Lanet arabanıza bir şey olmadı.
Ты цела?
- Sen iyi misin?
Ты цела.
Güvendesin.
Тьi цела?
- İyi misin?