English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Ц ] / Церковную

Церковную Çeviri Türkçe

46 parallel translation
Они ответили, что направляются на церковную площадь, где примут участие, как и каждый год, в весьма странном, варварском торжестве.
Bize her yıl kutlanan, tuhaf ve barbarca olan bir festival için kilise meydanına gitmek zorunda olduklarını söylediler.
Помнишь церковную школу на улице Пулуски?
Puluski Sokağındaki kilise okulunu hatırlar mısın?
Я пошлю одного человека на церковную колокольню.
Kilisenin çan kulesine bir adam yerleştireceğim.
Если только поп попадёт в церковную дверь... После красного чаю...
Rahibin nikâhı kıymak için çok sarhoş olmayacağını umarım.
Перед тем, как я уеду, я бы хотел организовать открытую церковную встречу.
Gitmeden önce halka bir vaaz vermek isterim.
Мы шли на церковную службу, а ваша религия нам не подходит.
İbadet etmeye gelmiştik ama burası doğru yer değil.
Но я читала в интернете, про церковную терапию.
Şu çevrimiçi Kilise gruplarında bu konuyu okudum.
Церковную Музыку.
Kilise müziği.
Сегодня утром он посетил особую церковную службу... "
Bu sabah özel kilise ayinine katıldı.
OK. O, заодно убеди Адриан прийти на нашу церковную вечеринку после игры.
Adrian'ı maçtan sonraki partiye gelmesi için ikna et.
С необузданной грубостью, какой я никогда не видел, она прервала церковную службу.
Bugüne kadar görmediğim kabalık ve terbiyesizlikle, kutsal kilise konuşmasını böldü.
Пусть послушают хорошую церковную музыку.
Güzel kilise müziklerinden birini çal.
Совершенно неожиданно барон, чья семья ещё не вернулась обратно, не пришёл на церковную службу.
Oldukça beklenmedik bir şekilde, ailesi henüz dönmemiş olan Baron seremoniye katılmamıştı.
Мы пойдем осмотрим тут все, пока вы будете разговаривать с Брендой. Посмотрим, как они оформили церковную лавку. Пойдем, Вилли Рэй.
Siz Brenda ile konuşurken biz de etrafa bakacağız.
Ничего, в смысле, это организованное школьное занятие, где лузеры встают на носочки и поют церковную версию
Hiç birşey. Yani bu bir okul aktivitesi Üyeler sıralarda durur ve
Я обещал своей маме Бу на ее смертном одре, что переведу своего сына Стивена из обычной школы в церковную.
Annem Boo'ya ölüm döşeğindeyken söz verdim : Oğlum Steven'ı devlet okulundan alıp hristiyan okuluna yazdıracağım. Saygı duyarım Tony.
Нашел его, сидящим в своем гараже с краденными автоматическими инструментами, стоящими пару тысяч, но, как оказалось, в ночь убийства он смотрел церковную пьесу, в которой играли его дети, поэтому...
Birkaç bin dolar değerinde çalıntı elektrikli alet ile beraber garajında oturuyordu ama cinayet gecesi, çocuklarının kilisedeki gösterisini izlemekteymiş.
Если бы я хотел разрушить бар, зачем мне использовать церковную скульптуру?
O barı dağıtmak isteseydim bu kilisenin heykelini kullanır mıydım?
Я не хожу в церковную школу и не живу дома Я живу в общежитие с парнями Целуюсь на публике
Dini olmayan bir okula gidiyorum, evden uzak yaşıyorum, erkek-kız karışık bir okulda okuyorum, ortalık yerde erkekleri öpüyorum.
Если приходил народ из пригорода и просил спеть им старинную церковную песню - он пел.
Taşralılar eski bir ilahi isterse, söylerdi.
Нет, на церковную службу.
- Dini tören, ayin işte.
ƒумаю, они давно не загл € дывали в церковную школу.
Bu adamlar son zamanlarda kilise okulunu kaytarıyor olmalılar, değil mi?
Это на церковную лечебницу.
Çocukların dini öğrenmesi için.
А я думала, что это дары торговцев, купленные на церковную десятину.
Ben de tüccarın kilise vergisiyle alınmış tüccar hediyesi olduğunu sanmıştım. Teşekkür ederim.
Дженни всегда посещала церковную службу в кампусе и звонила нам сразу же после нее.
Jenny her zaman kampüsteki kilise ayinine katılır ve sonra bizi arar.
Я положила купюру в пять долларов в церковную коробку, и там, на купюре, была пометка.
Kilisenin para toplama kutusuna beş dolarlık banknot koymuştum, üstünde çizilmiş bir zar vardı.
... всех, могу я поблагодарить мистера Брауна и его церковную команду... людей без которых сегодня было бы... неправдоподобным.
... toplu olarak adına, Bay Brown'a ve kilisesinin ekibine teşekkür ederim... insanlar olmadan bugün çok mantıksız olurdu.
Это было прекрасное секретное место, пока Мау Мау не решила порыться в вещах, чтобы отнести их на церковную распродажу.
Mükemmel bir yerdi. Ta ki Maw Maw, evdeki eski eşyaları kiliseye bağışlamaya karar verene dek.
Полагаю, люди сюда не на церковную службу собрались.
Tahminimce bu insanlar buraya dinî ibadetler için gelmediler.
Возьмите мою церковную брошюру.
Kilise bültenine bağlayın.
Если думаете, что напишу маме кого-то из ребят, что ее сын погиб, потому что мы не смели снести церковную башню – нет, я этого не сделаю.
Bir askerin annesine, kilise kulesini koruyacağız diye öldüğünü yazacağımı sanıyorsanız, yanılıyorsunuz.
Спой мне церковную песнь.
Bana da ilahi mi söyleyeceksin?
Привет, не хотите ли купить немного конфет, чтобы отправить мою церковную группу в лагерь?
Kilise ekibimi kampa gönderebilmek için şeker alır mısınız?
Может, у тебя задница слишком костлявая и тебе нужно нарастить церковную подушку?
Belki de popon çok kemiklidir. Belkide kilise yastığı büyütmye başlamalısın.
- Да, в то утро я сходил на церковную службу, помянул Кэйти.
Evet, kalabalığın yanına gittim. Kathie'yi andım.
Мне - сестру Болконского, деревенскую церковную мышь.
Benim, Andrei Bolkonsky'nin kilise düşkünü tarla faresi kız kardeşiyle...
Два раза в неделю я хожу в церковную группу.
Haftada iki gün bir kilise toplantısına katılıyorum.
И вы можете удивиться, что все эти автомобили были от пожертвований в церковную общину Спасения
Şunu öğrenmek sizi şaşırtabilir ki, tüm o arabalar Kurtuluş Cemaati Kilisesi'ne bağış olarak verilmiş.
Я опаздываю в церковную группу.
Kilise grubuma geç kalıyorum.
Два раза в неделю я посещаю церковную группу.
Haftada iki gün bir kilise grubuna katılıyorum.
Кто-то ходят в церковную группу, анонимных алкашей и тому подобное, но я лично торчу на лавке.
Bazı insanlar kilise gruplarına, destek toplantılarına, diğer şeylere katılıyor. Ama ben burada oturmayı seviyorum.
Обычно я не так быстр в беседах о вечеринках, но я всегда боялся, что Хейли подумает, что я не могу с ней зависать, так что я просто попробую пережить эту ночь и не сблевать на старую церковную рубашку моего отца.
Parti muhabbetlerine hemen dalamam normalde ama Haley ona ayak uyduramadığımı düşünür diye çok korkuyordum hep. Bu yüzden o geceyi atlatmaya ve babamın eski kilise tişörtüne kusmamaya çalıştım.
куда они пришли докапался музыка реально хорошая а я пиздец как ненавижу церковную музыку да, он не врёт насчёт этого
Yani, bu insanların nerelerden ve hangi badirelerden geldiklerini daha iyi anlıyorum. Çok sevdim. Müzik de aslında, oldukça iyiydi.
– Вы оскверняете церковную собственность.
- Kilisenin kutsallığını bozuyorsunuz.
Вы сменили церковную скамью на мешки с зерном?
Kilise banklarını, tahıl çuvallarıyla mı değiştirdiniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]