Цикла Çeviri Türkçe
150 parallel translation
"Мадам, индикатор цикла позволит вам определить с научной точностью дни, когда вы сможете забеременеть".
" Madam... Adet göstergesi Doğurganlık gününüzü bilimsel bir kesinlikle
Если ты каждый раз будешь терять сознание с наступлением цикла,.. ... то нам недолго будет и закрыть эту ставку.
Her yakınımız geldiğinde böyle kaybolacaksak mağazaya kilit vuralım daha iyi.
Но видеть... одно из чудес вселенной, механику дыхательного цикла...
Solunum çevrimi mühendisliği, gerçekten evrenin mucizelerinden biri olarak görünüyor.
Мы очищаем анклавы... диких Оммов каждые 3 цикла.
Yabani Omların yerleşim bölgelerini her 3 döngüde bir Omlardan arındırıyoruz.
Мы проводили деоммизацию только раз в 3 цикла!
Om'dan Arındırma işleminin sadece her 3 döngüde bir yapılmasına her zaman karşı çıktım!
- Переходите на середину цикла.
- Yarım tur açın.
Этими пугающими звуками первобытной природы мы заканчиваем передачу Комитета из цикла Путешествие в Прошлое.
Bu ilkel dönemlerden kalmış korkutucu seslerle Komite'nin geçmişe ait sesler turunu kapatıyoruz.
Эта крошечная половая стадия цикла жизни папоротника очевидно очень уязвима.
Eğreltiotunun hayatındaki bu küçük eşeyli üreme sürecinin hassas olduğu açık.
Но другие сохранили личиночную форму в течение всего жизненного цикла и стали свободно плавающими взрослыми организмами с неким подобием позвоночника.
Diğerleri ise larva safhasını yitirip tüm hayatları boyunca, serbestçe yüzebilen formları oluşturdular.
Самая красивая и грандиозная из них представляет создание Вселенной в начале космического цикла, мотив, известный как космический танец Шивы.
En etkileyici olan heykel her kozmik döngünün başında evrenin yeniden yaratılışını tasvir ediyor : Shiva'nın kozmik Dansı adlı figür.
Если мы живем в такой пульсирующей Вселенной, тогда Большой Взрыв – это не создание Космоса, а просто исход предыдущего цикла, распад прежнего воплощения.
Eğer böyle dinamik bir evrende yaşıyorsak ve her şey Büyük Patlama sonucu oluşmadıysa evrenin son yok oluşu sonrasında yeni bir döngü sonucu yaratılmış olabiliriz.
Согласно другой теории – модели пульсирующей Вселенной – Космос не имеет ни начала, ни конца, мы находимся посреди бесконечного цикла космических смертей и перерождений, и никакая информация не сохраняется при переходе от одной пульсации к другой.
Bir başka teoride ise dinamik evren ve kozmos başı ve sonu olmayan bir döngünün içinde sonsuza salınarak yok olup küllerinden yeniden doğuyor.
Объекты, которые мы встречаем в путешествии по Млечному Пути, это стадии жизненного цикла звезд.
Samanyolu seferimizde karşılaştığımız nesneler yaşam döngülerindeki yıldızlardı.
Это все - часть природного цикла.
Her adım doğal olacak, bilirsiniz, yaşam döngüsü.
Для завершения цикла диагностики понадобится несколько часов.
İşlemin tamamlanması bir kaç saat sürer.
Мутаи начнется через три цикла.
Mutai, üç döngü sonra gerçekleşecek.
Я прекрасно знаю, что старение - естественная часть жизненного цикла.
Yaşlanmanın yaşamın doğal sürecinin bir parçası olduğunun farkındayım.
Пустулы являются частью естественного репродуктивного цикла.
Bu çıbanlar, tekrar üreme döngüsünün bir parçası.
Ну, может ты застал её в конце цикла чистой одежды.
Eee, belki, çamaşır döngüsünün ilk gününe yakalandın.
Но тогда разве это платье не должно было оказаться в конце цикла?
Ama kıyafetin döngünün sonunda giyilmesi gerekmiyor mu?
Мне нужно построить диаграмму жизненного цикла...
Peki, virüsün ilerleyişini gösterecek bir çizelgeye...
Я пытался построить диаграмму жизненного цикла вируса.
Virüsün yaşam döngüsünün çizelgesini çıkarmaya çalışıyorum.
Если мы дождемся определённой фазы цикла сканирования, мы сможем демаскировать "Дефаент" почти на три секунды, и его не обнаружат.
Eğer taranma döngüsünde... doğru anı beklersek Defiant'ı tespit edilmeden üç saniye kadar görünmezlik modu dışında tutabiliriz.
Для перелетных птиц, носителей этого вечного цикла, он подобен маятнику поддерживающему ход великих мировых часов.
Göçmen kuşlar, onları harekete geçiren sonsuz devinimi dünyanın büyük saatini çalıştıran sarkaç gibi içlerinde taşırlar.
Я провела 3 цикла на каторге.
Üç dönüşüm maksimum çalışma gezegeninde kaldım.
- Что? Писала в пробирку, чтобы они составили график ее цикла и знали все еще до начала процесса. - Кто такая Шелли?
Yumurtlama dönemleri ve kalıplarının çizelgesini çıkarmak için bir kaba işedi böylece daha hiç başlamadan tüm süreci gözlemleyebildiler.
Самый старинный из них - это прото-банту и они считали жизнь и смерть одним и тем же частью цикла.
En eski kaynak Proto-Bantu. Onlar ölüm ve yaşamın aynı şey olduğunu düşünürler. Bir döngünün parçası.
По этой причине у них прекращается меструльный цикл. Нет цикла - нет эстрогена.
Ağır travma belirtileri gösteriyor.
Ты начнёшь с начала цикла.
Sonsuz döngü yeniden başlayacak.
И это только начало эволюционного цикла, потому что следующий цикл будет основываться... уже на новом уровне интеллекта.
Ama bu, yalnızca evrim çarkının başlangıcıdır çünkü sonraki çarkın girdisi bu yeni zekâ ile işlemeye başlar.
Середина цикла.
Ayın ortası.
Первый фильм предлагаемого цикла - экранизация одной из самых популярных опер в мире.
İlk teklif ettiğimiz fılm Madam Callasın sahneden hiç oynamadığı bir rol.
Почему ты скрыл факт нарушения менструального цикла?
İlk gecikmede neden sakladın?
Технологии и эволюция исключат сперму из цикла воспроизводства, и нам останется лишь одно : двигать мебель в ожидании дня, когда телепатия преодолеет гравитацию и то последнее, чем мы еще сможем приносить пользу, будет утрачено навсегда.
Teknoloji ve evrim... spermi üremenin dışında bırakmak için birleşti ve en son kaderimiz koltukları taşımak olacak... ve telepatinin yerçekimini yendiği gün... cinsimizin son kalan gerekliliği sonsuza dek yokolacak.
"великих" книг из цикла "что это за хрень такая", и они стали говорить о Шекспире.
Elinde güzel kitaplar vardı. Tam olarak hatırlamıyorum ve Shakespeare'den söz etmeye başladılar.
Серьезные проблемы из цикла "вы нам должны"
Ciddi sorun. "Bize borcunuz var" cinsinden.
Серьезные проблемы из цикла "вы нам должны"
Ciddi sorun. "bize borcunuz var" cinsinden.
Мужик, любой бизнес в рыночной среде развивается циклически... и мы сейчас переживаем нисходящую фазу цикла.
Dostum, her iş döngüler şeklinde devam eder bizim döngü de aşağıya doğru ilerliyor şimdi.
У меня есть идея для следующего цикла.
Bir sonraki sefer için başka bir fikrim var.
Пусть он прибудет на борт сразу же после начала следующего цикла.
Bir sonraki arada bu gemiye gelsin.
√ отовьтесь к началу жизненного цикла. "ерез три, два, один...'орошо!" - у!
Yaşam döngüsünün başlangıcı için hazır olun. Üç, iki, bir... İşte bu!
Нужно будет проверить ещё раз, во время следующего цикла, но вам совершенно не о чем беспокоиться.
Bir şey yok. Gelecek ay tekrar bir bakarız, ama gerçekten endişelenmenizi gerektirecek herhangi bir şey yok.
Ты сейчас в середине цикла.
Tedavin henüz bitmedi.
"С первой луной 45-го цикла будет дрожать земля и настанет опустошение."
"45. devirde yer titreyecek ve tahribe neden olacak."
- "С третьей луной 54-ого цикла..."
- " 54. devrin üçüncü ayında...
И к концу цикла твои способности станут постоянными.
Döngü sonunda... güçlerin kalıcı hale gelecek.
Посмотрите, насколько выше пиков естественного цикла, и это сделали мы.
Doğal döngünün ne kadar üzerinde olduğuna bir bakın! Bunun da nedeni bizleriz!
Сегодня седьмая ночь цикла.
Bu gece döngünün 7. günü.
Жизни этих слонов - во власти ежегодного ритма дождя и засухи сезонного цикла, созданного солнцем.
Bu fillerin hayatı güneşin yarattığı mevsimsel döngüye,... kurak ve sulak dönemlerin yıllık ritmine bağlı olarak gelişir.
"Быстрый сон", который начинается в конце цикла сна, дольше и легче для изучения.
Uykunun ilerleyen safhalarında gerçekleşen REM uykusu hem analizde kolaylık sağlar, hem de süre olarak daha uzundur.
Польское телевидение представляет Фильм из цикла "ДЕКАЛОГ"
DEKALOG 4. Bölüm