English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Ц ] / Циклы

Циклы Çeviri Türkçe

62 parallel translation
При первом замере, вырабатывались переменные циклы в общей сумме 100 уортамов в 20-й степени.
İlk etapta değişen devreler meydana getiriyordu, toplam 100 üzeri 20 Waltham ünitesi değerindeydi.
Возможно, что в ранней истории Земли, до возникновения жизни, в почве происходили небольшие химические циклы, схожие с фотосинтезом и респирацией, которые позже были включены в биологический процесс при зарождении жизни.
Dünya'nın erken tarihinde, canlılık ortaya çıkmadan önce toprakta, fotosentez ve nefes alma benzeri küçük kimyasal döngülerin gerçekleşmiş olması ve hayat yeşerince bunların biyolojiye katılmış olması olasıdır.
Они, как любое другое общество, замечали и измеряли природные циклы.
Onlar da diğer halklar gibi doğanın döngüsünü düzenleyip kaydettiler.
Фестиваль Понгал - это празднование самого факта, что в природе существуют циклы.
Pongal festivali doğanın dönüşümlerini kutlayan bir etkinlik.
Но откуда взялись циклы, не будь на то воли богов?
Fakat bu dönüşümler nasıl tanrının iradesi ile oluyor?
И если есть циклы в годах простых смертных, то почему не быть циклам в эрах богов?
İnsan takviminde dönüşümler varsa Tanrıların katında dönüşümler yok mu?
Ее циклы простираются от наших обычных дня и ночи до дня и ночи Брахмы продолжительностью 8,64 миллиарда лет – это больше возраста Земли и Солнца и около половины времени от момента Большого Взрыва.
Sıradan gündüz ve gece kavramıyla ilerliyor 8.64 milyar yıl uzunluğundaki Brahma'nın gece ve gündüzüyle ki bu Güneşin ömründen bile fazla ve evrenin yarı yaşında.
Мы наблюдали жизненные циклы звезд.
Bizler onların yaşam döngülerine tanıklık ettik.
Каждая культура празднует циклы жизни и природы.
Her kültür, hayat ve doğa döngülerini kutluyor.
На нас очень действуют циклы.
Ay'ın dönüşü bizi çok etkiler.
Мы должны закончить наши регенерационные циклы.
Yenilenme çevrimimizi sonlandırmalıyız.
Этруски, Шумеры и Друиды все имели свои собственные циклы.
Etrüskler, Sümerliler ve Druidler de kendi dönemlerine sahipler.
Если несколько женщин проводят достаточно времени вместе, их менструальные циклы начинают совпадать.
Eğer bir grup kadın bir araya gelirse, zihinleri senkronize bir yapı oluşturuyor.
Все циклы нарушились.
Bütün düzenim bozuldu.
Кроме того, у женщин, живущих вместе лесбиянок или нет циклы менструации и овуляции совпадают.
- Ayrıca birlikte yaşayan kadınlar... - Gay olsun ya da olmasın gay olsun olmasın, zaman içinde aynı zamanda yumurtlama döngüsüne giriyor.
В них есть циклы.
Döngüseldirler.
Если мы тренируем свой навык и способность делать это, то будет видно, что в результате наших усилий начнут формироваться устойчивые циклы мозговых токов.
Eğer zihinsel provamızı ve bunu yapabilme yetimizi tekrar edersek, çalışırsak, bu bazı beyin kısa yollarının çabamız sonucu büyüyeceğini gösterecektir.
Почти все циклы, начиная с 69 года, сходится со временем нападения или с одним из писем, или же с нераскрытым убийством.
69'dan beri her ay evresi bir saldırıya mektuplardan birine veya bir çözülmemiş cinayete denk geliyor.
Циклы, что вы охватили, способ, с которым вы прятались за ними.
İçinizde kopan fırtınalar, bunları nasıl da saklamış olduğunuz.
Может быть они хотели снизить метаболизм Пушистиков, умерить их циклы роста и размножения.
o zaman belki de niyetleri metabolizmalarını yavaşlatarak, büyüme ve üreme döngülerini ayarlamaktı.
Циклы дождей изменились.
Yağmur döngüsü değişiyor.
Похоже, наши циклы просто не совпадают.
Sanırım adet günlerimiz henüz denk gelmiyor.
Их защита от взлома должна находиться в той же системе, что и циклы жизнеобеспечения, разработанные мной.
Otomatik devreye giren sistemleri yaşam destek sistemleriyle aynı olmalı.
Он контролирует циклы сна и, когда необходимо, стимулирует таламус, который индуцирует состояние глубокого сна.
Uyku döngülerini gözlemliyor ve gerekli olduğunda daha derin bir uyku moduna neden olan talamusu uyarıyor.
- Да? Когда девушки живут вместе, Иногда их циклы начинают совпадать.
Kızlar birlikte yaşadıkları zaman bazen kırkları karışır.
Может, у нас циклы синхронизируются.
Belki reglümüz aynı zamana denk gelir.
Циклы были к тебе немилосердны, да?
Döngüler pek de nazik davranmamış, doğru mu?
Потому что Брит тоже ходил отлить, у них циклы вроде как совпадают, детектив Рейнолдс.
Çünkü o sırada Britt'in de tuvaleti gelmişti ve bu durumlarda öncelik Britt'in oluyor dedektif Raynolds.
Мы знаем, что Солнце тоже имеет свои циклы.
Güneşin de mevsimlerinin olduğunu keşfettik.
он несёт нас через циклы дня и ночи, оборачиваясь вокруг своей оси каждые 24 часа.
24 saatlik gece gündüz eksen döngüsü ile bizleri sırtlamaktadır.
Теперь мы можем видеть, как южное и северное полушария попеременно наклоняются к Солнцу, что даёт нам ежегодные циклы зима-лето.
Bu tempoda, Güneş ışığının önce Güney ve sonra Kuzey Yarım Küreye değişik açılarda düşüşünü ve bizi yıllık yaz kış döngüsü boyunca sürüklemesini gözlemleyebiliriz.
Ты отмечаешь наши менструальные циклы?
Adet dönemlerimizi mi tabloluyorsun?
А нам известно, что эти циклы не могут быть слишком короткими, потому что Вселенная существует уже 14 миллиардов лет от последнего взрыва.
Biliyoruz ki çevrimler çok kısa olamaz çünkü 14 milyar yıI evrende son patlama önce oluşacaktı.
Знаешь, как бывает у женщин, живущих вместе, их месячные циклы синхронизируются, и как собаки начинают быть похожи на своих хозяев?
Kadınlar birlikte yaşadıklarında adetleri aynı zamanda başlar ve köpekler, zamanla sahiplerine benzer ya?
В смысле, у меня была кузина, с которой я была близка и когда наши менструальные циклы совпадали, это было, как школа гладиаторов.
Neyse işte, benim de çok yakın olduğum bir kuzenim vardı. Regl dönemlerimiz çakıştığında ortam gladyatör okuluna dönerdi.
И я где-то читал, что когда женщины проводят много времени вместе, их циклы начинают совпадать и все они становятся супер-бешенными из-за гормонов в одно и то же время.
Bir yerde de okudum ki kadınlar birlikte fazla vakit geçirdiklerinde, dönemlerinin aynı zamana denk geldiğini ve hepsinin aynı anda süper hormonsal deliriyorlarmış.
Вот, надеваешь перед тем, как уснуть, и он вычисляет циклы твоего сна.
Gördüğün gibi, bunu uyurken kafana takıyorsun,... ve bu alet senin uyku devrini hesaplıyor.
Подождите, может, наши менструальные циклы наконец-то совпали?
Durun! Belki de adetlerimiz sonunda senkronize olmuştur. Bernadette?
Все 24-х часовые циклы у Папы Сонга одинаковы.
Papa Song'taki 24 saatlik döngü, diğer günlerle aynıdır.
"Менестрельные циклы".
- Ortaçağ Çevrimleri, John.
Кажется, наши циклы совпадают.
Lafı bile olmaz.
Вы снова и снова проходите через одни и те же циклы саморазрушения!
Aynı kendine zarar verme döngüsünü tekrar tekrar gerçekleştiriyorsunuz.
Плюс, наши циклы начали совпадать, и мы становимся довольно стервозными.
Ayrıca, adet dönemlerimiz aynı döneme gelmeye başladı...
Я пытался регулировать циклы сна у Элизы Вогельсонг.
Elise Vogelsong'un uykusunu düzene sokmaya çalışıyordum.
Сбалансированные циклы сна - основная защита от помешательства.
Dengeli uyku düzeni bunaklığa karşı önlem alınmasını sağlar.
Что насчет прессы? Половину этих родителей покажут в Белом доме, недельные новостные циклы потеряют важность.
Bu aileler Beyaz Saray'a geldiği anda bir haftalık haber trafiğini kaybederiz.
Последние исследования предполагают, что циклы привлекательности могут длиться менее четырех лет - достаточное время, чтобы вырастить ребенка из младенчества.
Son yapılan araştırmalara göre, çekicilik döngüleri dört yıldan daha kısa sürüyor- -... yani bir bebeği çocukluğa kadar büyütmekle aynı zaman.
Наши циклы сна синхронизированы, мы можем общаться при помощи бровей, и она знает мой пароль от Нетфликса...
Aynı vakitlerde uyuyup uyanıyoruz. Kaşlarımızla konuşabiliyoruz ve Netflix şifremi biliyor. Jeff'in Netflix şifresini yani.
Знаешь, может быть их циклы синхронизированы.
Belki de hepsinin muayyen günleri aynı zamana denk gelmiştir.
Я смог обмануть свой обмен веществ и циклы процессов выработки гормонов, чтобы заставить организм бодрствовать, поэтому... ты знаешь, что я сплю меньше, чем обычные люди.
Kendi sinir sistemimin kimyasını kandırdım ve hormonal üretimimi uyku düzenini aktive ettim, yani... biliyorsun, benim normal insanlardan daha az uyumam lazım.
Мы вместе мариновали персики, ностальгически читали Джуди Блум, у нас даже менструальные циклы совпадали.
Şeftalileri birlikte kavanozladık Judy Blume nostalji okumalarını beraber yaptık. Hatta adet döngümüz bile aynıydı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]