Цицерон Çeviri Türkçe
62 parallel translation
Цицерон как-то сказал, подавая апелляцию Клавдию в защиту Рима :
" Cicero, Cumhuriyeti savunmasında Claudius'a seslenirken şunu demişti,
Цицерон подавал апелляцию Юлию Цезарю, а не Клавдию.
Cicero'nun seslenişi Jül Sezar'aydı, Claudius'a değil.
* Цицерон *
Cicero.
* Цицерон * * Липшиц!
Lipschitz.
* Ох-ох * * Цицерон *
Cicero.
* Цицерон * * Липшиц!
Lipschitz.
Однажды вечером перед шоу мы были в отеле "Цицерон", все трое, сидели в номере, выпивали и шутили.
Gösteriden bir akşam önce Cicero Oteli'ndeydik. Üçümüz içip eğleniyorduk.
Марк Тулий Цицерон,
"Marcus Tullius Cicero"
Это же Цицерон!
Bu Cicero değil mi?
Протяни мне руки, брат Цицерон.
Bana ellerini ver, kardeşim Cicero.
Цицерон!
- Cicero.
Он слаб, Цицерон. С ним покончено.
O güçsüz biri, Cicero.
Цицерон!
Cicero!
Слушай же, Цицерон.
Şunu dinle şimdi, Cicero.
Мне бы не хотелось сражаться на арене, Цицерон.
Arenalara atlamayı düşünmüyorum, Cicero.
Спасибо, Цицерон.
Teşekkür ederim, Cicero.
Цицерон, Луиза Мишель, Монтескьё, Мартин Лютер Кинг, Бенеттон!
Cicero, Louise Michel, Montesquieu, Martin Luther King, Benetton!
- Самый хитрый ублюдок в этом списке - Цицерон, у него самая большая шпионская сеть.
Cicero hepsinin içinde en akıllı p. çtir ve en büyük ajan ağına sahiptir.
Это ты - Цицерон?
Demek sen Cicero'sun?
Этот Цицерон - совсем не такой уж плохой парень.
Hiç de kötü bir adam değilmiş, şu Cicero.
Друг Цицерон.
Yoldaş Cicero.
Цицерон умоляет нас вернуться как можно быстрее и умоляет спасти Республику.
Cicero en yakın zamanda dönmemiz ve Cumhuriyet'i kurtarmamız için yalvarıyor.
Сенат - это ты, Цицерон.
Senato sensin, Cicero.
Никто не будет против, если меня поддержит благородный Цицерон.
Hiç kimse... Onurlu Cicero beni desteklerse, sorun çıkartamaz.
- Цицерон откажется.
Cicero reddedecek.
Насколько я вижу, Цицерон опаздывает ещё больше меня.
Gördüğüm kadarıyla Cicero, geç kalmada beni bile geçti!
Цицерон, к сожалению, болен и не сможет присутствовать на заседании.
Cicero, ağır şekilde hasta. Ve bu oturuma katılamayacak.
Цицерон, это интересно.
Cicero, enterasan biri.
Думаю, что курица в мешке сейчас достаточно хорошо выглядит, Цицерон
Çuvaldaki tavuk şimdi iyi görünmeye başladı bence, Cicero.
Если бы Цицерон выждал время, он бы многого достиг.
Çiçero uygun zamanı bekleseydi çok daha ileri gidebilirdi.
Мистер и миссис Мюллер. Добро пожаловать в Цицерон.
Bay ve Bayan Mueller, Cicero'ya hoş geldiniz.
Не Цицерон ли говорил : "Здесь стою я - человек"?
"Durduğum yer burası" diyen Cicero muydu?
Мистер и миссис Мюллер, добро пожаловать в гостиницу "Цицерон".
Bay ve Bayan Mueller, Cicero'ya hoş geldiniz.
Дамы, добро пожаловать в Клуб Любителей Вышивать "Цицерон".
Hanımlar, Cicero Yorgancılık Derneği'ne hoş geldiniz.
Или, может быть, это был Цицерон?
Belki de Cicero idi?
Цицерон.
- Cicero.
Цицерон колледжа
Cicero Üniversitesi.
Да, я просматривал список материалов, который ты мне дала, и я думаю, я действительно хочу проверить Цицерон.
Evet. Bana verdiğiniz listeye göz atıyordum. Cicero'yu gezmek istiyorum aslında.
Цицерон не был даже в вашем списке.
Cicero sizin listenizde bile yoktu.
Цицерон колледжа.
Cicero Üniversitesi.
Автор данного памфлета подписался как "Цицерон".
Bu broşürde geçen yazar "Cicero" diye okunur.
Здесь вы будете допрошены, пока вы не выдадите личность бандита-предателя, известного как Цицерон.
Cicero diye bilinen vatan haininin kimliğini ifşa edene kadar, burada yargılanacaksın.
Кто такой Цицерон?
Cicero kim?
Ты Цицерон... не так ли?
Cicero sensin, değil mi?
Цицерон — это пароль.
Şifre, Cicero.
Затем Поль Ревир выгравировал ключ к расшифровке рукописи, слово "Цицерон", на обратной стороне зубов Всадника.
Sonra Paul Revere, bu el yazmasını çözümleyecek anahtar kelime olan "Cicero" yu, Süvari'nin dişlerinin arkasına oymuş.
Меня зовут Павел Цицерон.
Adım Paul Cicero.
* Ох-ох * * Цицерон *
Cicero.
* Ох-Ох * * Цицерон *
Cicero.
Цицерон ничего не знал.
Cicero hiçbir şey bilmiyordu.
Цицерон!
- Cicero!