Цокольном Çeviri Türkçe
21 parallel translation
Убийство произошло на цокольном этаже многоквартирного дома.
Arkadaşlar, dinleyin.
Позже отец мне позвонил и сказал, что Сэм Хант проживает на этой улице в 27-ом доме на цокольном этаже.
Sonra babam arayıp o adamın St. Luke Sokağı, 27B'de yaşadığını söyledi bodrum katı dairesinde.
Трос какой-нибудь лопнет, и найдут тебя на цокольном этаже с головой в заднице.
Kablo kopacak, ve sizi altı kat aşağıda bulacaklar, sizin küçük hançer biçimli topuğunuz boğazınızı kesecek.
Я могу стать безумной тетушкой и жить на цокольном этаже.
Bodrum katına taşınan çılgın teyze olabilirim.
Не говоря уж, что я предпочитаю кухню на цокольном этаже.
Bodrumda mutfağı tercih ettiğimden bahsetmiyorum bile.
Здесь есть кухня на цокольном этаже.
Bunun bodrumda mutfağı var.
Через прачечную. Она в цокольном этаже.
Zemin katından, çamaşırhaneye.
Тогда заболели бы все на цокольном этаже.
Aşağıdaki herkes hasta olurdu.
Один подозреваемый обошел сигнализацию в цокольном этаже.
Şüphelilerden birisi bodrumdaki alarmı devre dışı bırakmış.
Черт, любой демократ, который хочет обскакать меня на цокольном этаже, мог сделать это. Но, когда вы узнали, что кто-то...
Kamerayı buraya Cumhuriyetçi bir casus ya da benden oy çalmak isteyen Demokrat bir aday koymuş olabilir.
Моя мать никогда не кончала, отец дрочил на цокольном этаже, но все притворялись, будто всё прекрасно.
Annem kendisini asla göstermez, babam bodrumda çavuşa asılır bütün bunlar olurken de her şey yolundaymış gibi davranırlardı.
Где-то за неделю до её пропажи, мы с Филом делали домашку на цокольном этаже, как обычно по вечерам.
Annem kaybolmadan bir hafta önce Phil'le birlikte bodrumda ders çalışıyorduk sıradan bir akşamdı.
Ты на "цокольном этаже" развивающегося бизнеса.
Sen gelişmekte olan bir şirketin içindesin.
Знак говорит, что это 1227 Ивар, на цокольном этаже
İmzada 1227 Ivar, zemin kat yazıyor.
Какое-то техническое помещение на цокольном этаже, примерно 6 метров ниже первого этажа.
Bodrum altı gibi bir yer. Bir çeşit makine odası. Giriş katının yaklaşık 6 metre aşağı falan.
ну попросила я номер на цокольном этаже.
Otelde zemin kattan oda istediysem ne olmuş?
Чтобы добраться до шкафчика для хранения, иди на северо-западную лестницу на цокольном этаже.
Depoya ulaşmak için kuzeybatı merdivenlerinden bodrum katına inin.
На цокольном этаже биржы нас ждали вооруженные люди.
Borsa binasının bodrumunda silahlı adamlar vardı.
Она на цокольном этаже.
Ana kata indi.
Нашла. Он на цокольном этаже.
- Olabildiğince hızlı çalışıyorum.
Сейчас снимаю убогую квартирку в цокольном этаже.
Şu anda bodrum dairesi görünümlü bir kodesdeyim.