Часа в сутки Çeviri Türkçe
300 parallel translation
Как офицер, я дал клятву служить закону 24 часа в сутки, и ни формально, ни неформально не могу позволить вам скрывать информацию относительно преступления.
Ben yemin etmis bir kanun adamiyim. Anayasada belirtilen durumlar disinda... sebebi her ne olursa olsun elindeki kanitlari benden saklayamazsin.
Они в силе 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
Günde 24 saat, haftada yedi gün çalışıyorlar.
И так 24 часа в сутки, 365 дней в году.
Ve bu günün 24 saati sürüyor, yılın her günü.
Для предотвращения неожиданной ядерной атаки Стратегическое Воздушное Командование Америки держит в воздухе 24 часа в сутки значительное количество бомбардировщиков Б-52.
Sürpriz bir nükleer saldırıdan korunmak için, Amerika bir B-52 bombardıman uçak filosunu 24 saat havada tutmaktadır.
Также здесь 24 часа в сутки стоит охрана.
Sokakta 24 saat devamlı 100 tane adam olacak.
Он - на военной базе, охраняется 24 часа в сутки.
Adam askeri üsde, 24 saat göz altında.
- Нет, я работаю 24 часа в сутки.
Ama rahatsız da etmek istemem. Hiç önemli değil. Ben günün 24 saati işim için yaşarım.
Но даже если бы сумела, Земля не смогла бы вращаться заново со скоростью 24 часа в сутки.
Durdurabilseydi de, Dünya'nın tekrar günde 24 saat dönmeye başlamasına imkan yok.
Я вот тут подумал кто осуществляет дизенфекцию 24 часа в сутки.
Sadece şunu düşünüyordum : Acaba kimin 24 saatlik ilaçlama hizmetine ihtiyacı olur?
Минимальный персонал на службе 24 часа в сутки.
24 saat görevde olan çok az sayıda personel var.
Я отвечаю за безопасность его величества на борту этого судна все 24 часа в сутки.
Ben yüce efendinin güvenliğinden sorumlu olacağım Bu gemiye binildiği andan itibaren.
Охотников за привидениями. Наши сотрудники работают 24 часа в сутки они прикладывают сверхъестественные возможности, чтобы служить вашим потребностям.
Personelimiz 24 saat doğadışı sorunlarınız için hizmetinizdedir.
Вероятно, будут крутить это по ТВ 24 часа в сутки несколько недель!
Günde 24 saat haftada yedi gün ulusal kanallarda yayınlanır.
Я сказал Тодду, что ты работаешь по 24 часа в сутки.
Todd'a günde 24 saat çalıştığını söyledim.
Вы были рядом с ним 24 часа в сутки, семь дней в неделю?
Hiç onunla haftanın yedi günü 24 saat geçirdiniz mi?
Мы передаем красивейшие пейзажи 24 часа в сутки.
Günde 24 saat harika manzara yayını.
Мы рассказываем о погоде 24 часа в сутки.
Günde 24 saat dünyadaki hava durumu.
Если бы я это слышал все 24 часа в сутки.
Bunu duymaya ihtiyacım var. Eğer günde 24 saat böyle bir desteğim olsaydı...
Я готовлю тебе еду, ухаживаю за тобой почти 24 часа в сутки, а ты продолжаешь сопротивляться.
Yirmi dört saat hizmet ediyorum. Sense savaşa devam ediyorsun.
Оно будет охраняться все 24 часа в сутки.
7 gün 24 saat korunacak.
Неплохой артист, 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
Harika bir yıldız. Günde 2 4 saat. Haftada 7 gün.
Вы можете звонить личному экстрасенсу 24 часа в сутки.
Kişisel medyumunuzu günde 24 saat arayabileceksiniz.
" 24 часа в сутки шахтёры трудились,
24 saat çalışırlar.
Они поддерживают связь между собой 24 часа в сутки, независимо от расстояний.
Ne kadar uzakta olurlarsa olsunlar 24 saat birbirlerine bağlılarmış.
Я твой 2 4 часа в сутки.
Bana günde 24 saat ulaşabilirsin.
Все эти звуки от твоего тела 24 часа в сутки.
24 saat içinde bir vücuttan ne kadar ses çıkarsa, hepsini çıkarıyorsun.
Я хочу, чтобы бюро окружного прокурора установило наблюдение за Дадли Смитом и Пирсом Петчетом 24 часа в сутки.
Adamlarınızın Smith ve Patchett'i günde 24 saat izlemesini.
Ты должен знать за кем наблюдаешь 24 часа в сутки.
24 saat izlettiğin birini tanıyabileceğin kadar.
Вовлечение в эту проблему радио и телевидения. Я хочу, чтобы мы освещали эту проблему 24 часа в сутки.
24 saat yayında kalmamımızı istiyorum!
До моего возвращения на следующей неделе... я хочу, чтобы этот офис охраняло два охранника 24 часа в сутки.
Geri dönene kadar, ofis dışında 24 saat iki koruma istiyorum.
Мы держим этот канал открытым 24 часа в сутки.
Bu kanal bundan böyle 24 saat yayında olacak.
С тех пор как шоу идет 24 часа в сутки без перерывов на рекламу, все эти огромные доходы получаются за счет использования рекламных продуктов.
Program 24 saat reklam arası vermeden sürdüğünden, bütün bu sarsıcı giderler ürünlerin yerleşiminden kazanılmakta.
Мы с вами знаем то, чего не знают обычные граждане, идет война 24 часа в сутки.
Ve her ikimiz de biliyoruz ama halk bilmiyor : Aslında 24 saat savaş konumundayız.
Мне казалось, колледж будет как сплошная оргия 24 часа в сутки.
Üniversitede haftanın yedi günü eğleneceğimi sanıyordum.
- Вкалывают 24 часа в сутки.
24 saat çalışırlar.
- Вы оба контролируйте меня 24 часа в сутки.
- Buffy. - İkiniz de beni yirmi dört saat takip ediyorsunuz.
Ты с ней 24 часа в сутки, всю неделю.
7 gün, 24 saat onunlasın. Biliyor musun boşa harcanıyor olabilirim ama kör değilim.
- 24 счастливых часа в сутки.
- 24 saat açık.
"Есть некая субкультура людей, которые 24 часа в сутки..."
Bu bir alt kültür ve insanlar savunmakta kararlı, Bunlar günün 24 saati bilgisayarlarla çalışan insanlar.
Человеку, к которому Рождество приходит не один раз в году, а каждую минуту 24 часа в сутки!
Bu kişi için yılın sadece bir günü değil... günün her dakikası Noel'dir.
Все 24 часа в сутки.
- Bu hep mi varmış?
Я думаю, это означает, что Чед должен быть под наблюдением 24 часа в сутки.
Bence bu Chad'in 24 saat gözetim altında kalması gerektiğini gösteriyor.
Может это не твоя реальность. Но это моя реальность. Каждый день, 24 часа в сутки, 7 дней в неделю...
Belki senin gerçeğin değil, ama bu benim gerçeğim, hergün, 24-7.
Открыт 24 часа в сутки.
Açık büfe. 24 saat boyunca hizmet veriyor.
Всегда, дорогуша, 24 часа в сутки, триста шестьдесят пять дней в году.
Her zaman! Günde 24 saat, yılda 365 gün...
Десять мужчин на поле, их свобода отобрана и они... закрыты в камере 23 часа в сутки... а сегодня день наших мальчиков.
10 kişi kalmalarına... günde 23 saatlerini hücrede geçirmelerine... rağmen, gün onların günü.
Так что скажи спасибо, что твой отец не орет на тебя 24 часа в сутки!
Bu yüzden sana 24 saat bağırmadığı için... babana çok minnettar olmalısın!
Совсем необязательно слушать это 24 часа в сутки.
Bu şeyi günün 24 saati dinlemene gerek yok.
24 часа в сутки, внутри этой клетки.
Yukarıda dairede birşey gördük. Kötü bir şey.
А что с ними делать... остальные 23 часа и 45 минут в сутки?
Sadece 15 dakika mı sürüyor?
24 часа в сутки.
24 saat gözlenmesini istiyorum.
часа в день 69
сутки 30
часа два 18
часа спустя 18
часа дня 151
часа утра 154
часа назад 237
часа на то 23
часа ночи 320
часа три 16
сутки 30
часа два 18
часа спустя 18
часа дня 151
часа утра 154
часа назад 237
часа на то 23
часа ночи 320
часа три 16