Чекнутый Çeviri Türkçe
22 parallel translation
Эй, ты не поверишь, но этот чекнутый сукин сын только что пытался меня подрезать.
Buna inanmayacaksın ama bu deli herif kamyonumun altına girmeye çalıştı.
Ты точно чекнутый, Джозеф!
Sen gerçekten çılgınsın
- Вышло случайно. Господи, а если он чекнутый?
Tanrım, ya adam deliyse?
Он ненормальный. Совершенно чекнутый.
O bir deli kesinlikle bir aptal.
Этот чекнутый Тим сказал, что он мне нравится?
Şu aptal Tim benim ondan hoşlandığımı mı söyledi?
Гаденыш чекнутый!
Seni çılgın hergele!
Мой папа, чекнутый насчет тюльпанов.
Babam o lale olayına gerçekten çok kızmıştı.
Ты чекнутый, ты абсолютно чекнулся.
Sen kafayı sıyırdın, tamamen delirdin!
Он... он чекнутый, да?
Deli falan değil mi?
Чекнутый сукин сын Франкенштейн сделал это!
- O Frankenstein kılıklı manyak yaptı.
Чекнутый извращенец вытащил ее за ноги.
Serseri herif, ayak bileklerinden tutup sürüklemiş.
Ты чекнутый
Çok "geek" sin.
- Чекнутый!
- Ben deliyim!
Чекнутый Британец.
Deli İngiliz.
Он чекнутый.
O deli.
Этот чекнутый европеец убьет его!
Şuradaki çılgın Avrupalı elemanlar onu öldürecek.
Бобо, ты старый чёкнутый разнощик герпеса!
Bobo, seni manyak uçuk bulaştırıcı yaşlı moruk!
"Случайно посла..." Да ланна тебе, старый чёкнутый разнощик герпеса.
- Dalga geçme seni manyak uçuk bulaştırıcı moruk!
Мне нравится быть чекнутым, чёкнутый - это круто, хочу быть собой.
Tuhaf biri olmayı seviyorum. Elimden gelen garip olmak ve kendime has stilim.
Ты чёкнутый, Корт!
Tanrım, Chord!
Ты чёкнутый.
Siki yemişsin, tamam mı?
Он реально чёкнутый.
Bu çocuk çılgın.