English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Ч ] / Числом

Числом Çeviri Türkçe

314 parallel translation
"Боюсь, они здорово превосходят нас числом."
- Korkarım onlar bizden sayıca üstünler.
Римляне умели брать малым числом нужных людей.
Romalılar, doğru kişiler bir araya gelirse bir avuç insanın neler yapabileceğini gördü.
Наверно, тебе и вправду будет проще, если мы определимся с конкретным числом?
Bir sayıda karar kılmak işini daha mı kolaylaştıracak?
Противник превосходит нас числом, он осторожен и хорошо организован.
Düşman burada saklanıyor. Sayıca kalabalık, kurnaz, dikkatli ve iyi örgütlenmiş.
Хотя нас меньше числом, мы победим.
Sayıca az olsak da, bu savaşı kazanacağız!
Его счёт, должно быть, пополнится астрономическим числом очков.
Bunun için alacağı puanı düşünmek bile istemiyorum.
Рациональные основы астрологии были сметены 330 лет назад, но даже сейчас, астрология воспринимается всерьез огромным числом людей.
Astrolojinin temellerini atan aydınlar 300 yıl önce ölüp gittiler, ama astroloji hâlâ ciddi olarak pekçok insanı etkilemektedir.
Кризис в их доктрине возник, когда они обнаружили что квадратный корень из двух был иррациональным числом.
Bu yüzden karekök iki'nin irrasyonel olduğunu keşfettiklerinde öğretilerinde bir kriz meydana geldi.
Вы можете посетить ресторан, не заказывая столик предварительно, потому что его можно заказать задним числом после посещения, когда вернетесь в свое время.
Rezervasyon yaptırmadan gelebilirsiniz, çünkü rezervasyonunuzu, kendi zamanınıza döndüğünüzde yaptırabilirsiniz.
Они увеличиваются числом.
- Artıyorlar.
Приказ подписан сегодняшним числом.
Emrim şu andan itibaren geçerlidir.
Мы задавим их числом!
Onlardan sayıca üstünüz.
Семейство Бушей имеет такие связи с большим числом прежних президентов.
Bush Ailesinin çok sayıda kurucu başkanla kan bağı bulunmaktadır :
Они пленили вражеские армии меньшим числом и прошли сотни миль отделявшие Шербург от Любека,
Kendilerinden daha güçlü konumdaki düşman ordularını Cherbourg'u Lübeck'den, Leipzig'i Münih'ten ayıran yüzlerce millik bölgede bozguna uğratarak bir zafere imza attılar.
Хоть вас и больше числом, вы и половины нас не стоите.
sayıca çok olabilirsiniz... ama biz daha güçlüyüz!
Оформим разрешение задним числом.
Geçmiş tarihi izinler alabiliriz.
Он в полной прострации. Увидел календарь с сегодняшним числом, и это на него подействовало как электрошок.
Bugünün tarihini gördü ve bir anda büyük bir şoka girdi.
В год Господа нашего, 1314-й, патриоты Шотландии, голодные, превосходимые числом, вышли на поле Банекберна.
Milattan sonra, 1314 yılında İskoç vatanseverleri, sayıca az, aç susuz bir halde Bannockburn'de saldırıya geçtiler.
- l'm имеющий неприятность с номером ( числом ).
- Bir numarayla problem yaşıyorum.
С таким большим числом клиентов мы забыли самое важное.
Bu kadar çok müşteriyle, önemli olan şeyi unutmuştuk.
Это простой документ, датированный 10-м числом сего месяца.
İçinde bulunduğumuz ayın 10'unda yazılmış.
Вместо этого, они копили бы силы и выступили бы с числом кораблей в три раза большим, чем у них было.
Onun yerine şimdikinden 3 kat fazla gemiyle toprağın altına çekilmiş bekliyor olacaklar.
Импульс повторялся с каждым простым числом между 2 и 101.
101. Atışlar 2 ile 101 arasındaki asal sayılarda sıralandı.
Оккото-нуси, людей с пищалями не одолеешь одним только числом.
İnsanlara karşı savaşamazsın. Tüfekleri hepinizi yok edecek.
Мы превосходим вас числом и оружием.
Sayı ve ateş gücü bakımından zayıfsınız.
Это как-то связано с числом.
Şu sayıyla ilgili olmalı.
- "Возьмем числом"?
"Sıra numarası al".
- Нет. "Возьмем числом"?
Hayır. "Sıra numarası al" öyle mi?
Это как-то связано с числом 42 в углу.
Şu köşedeki 42 ile ilgisi var.
Прошу прощения, Ларри, но мой подсчёт абсолютно точно совпал с числом мистера Макалистера.
- İkimiz de aynı sonuca vardık.
- Выражающиxся семизначным числом.
- Yedi rakamlı bir şeyler.
Не важно как долго они это планируют, они не смогут защитить эту миссию против врага, превосходящего числом в тысячи. Им нужно больше людей.
Ne kadar planlarsa planlasınlar binlerce kişilik düşman ordusuna karşı bir görevi daha çok adam bulmadan kazanamazlar.
Атакующие превосходят числом, но у защищающихся большая огневая мощь.
Saldıranların sayısı fazla, savunanların ise ateş gücü fazla.
Я переполнен огромным числом сильных эмоций.
Çok sayıda fazlasıyla güçlü duyguyla doluyum.
Да, задним числом мы все крепки.
Geç anlamanın güzelliği de bu.
Остальные недели задним числом, да?
Diğer haftalar mı? Geçmiş haftalar mı yani?
Что-то подсказывает мне, что 13 не будет нашим счастливым числом.
İçimden bir ses, 13'ün şanslı sayımız olmayacağını söylüyor.
Меня даже рассчитали задним числом.
Maaşımı bile alıp cebime koydum.
Поэтому, вместо того, чтобы ждать 18 лет, пока Генри "подрастет", он просто оформил все задним числом.
Bazen müşteriler ben gösterene kadar ne istediklerini bilmezler.
Я собираюсь вернуться, но с большим числом воинов.
Hayır! Daha fazla savaşçı alarak geri dönmeyi düşünüyorum.
Возможно, это было не поражение, повелитель, а часть искусной стратегии уйти и вернуться с большим числом воинов, чтобы сокрушить врага.
Lordum, bu bizim stratejimizin bir parçası olabilir : Geri çekilip ve sonra taze güç alarak hazırlıksız olan düşmana saldırmak.
Вместе с числом придёт к нам и сила, и избавление от мук.
Büyük rakamlar, büyük gücü... ve halkımızın kurtuluşunu getirecektir.
- Вы финансируетесь задним числом.
- Kaynaklarınız kayıt dışı.
Я думал, что вы наверняка будете интересоваться этим числом, поэтому мы преобразовали его в вашу систему весов.
Rakamsal değerlerle ilgileneceğinizi düşünmüştük, bu nedenle sizin ağırlık sisteminize çevirdik.
Таким образом они могут становится только ограниченным числом людей.
Yani sadece sınırlı sayıda insanı kopyalayabilirler.
Я имею ввиду, вы раньше, ребята, справлялись и с большим числом Джаффа, верно?
Daha fazla Jaffayı halletmiş olmanız gerekirdi.
Оба документа датированы задним числом и заверены у нотариуса на прошлой неделе.
Her ikisi de geçen hafta başkasına devredilmek üzere hazırlandı.
- Сегодня было объявлено что общее количество американских жертв во Вьетнаме... - It was announced today that total American casualties in Vietnam теперь исчисляется числом : 4877, включая : 748 убитыми. ... now number : 4877, including : 748 killed.
Bugün bildirildiğine göre, Amerika'nın Vietnam'daki kaybı şu ana dek 748'i ölü toplam 4877 kişi.
Они превосходили нас числом.
- Sayıları bizden çok fazlaydı.
Я провел последние пару недель, сражаясь с гигантским демоном из лавы и с большим числом вампов, чем я мог сосчитать.
Son birkaç haftamı dev lav iblisini ve sayamadığım kadar vampiri tokatlayarak geçirdim.
Позже стало известно, что это банда числом около 800 человек под командованием Гарибальди.
Alınan son haberlere göre 800 kişi kadar olan bu grubu..... Garibaldi komuta etmektedir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]