Чистящие Çeviri Türkçe
37 parallel translation
- Купальные костюмы содержат чистящие средства и другие вредные для рыб химикаты.
Yüzme havuzları deterjanlar ve balıklar için zararlı olan diğer tehlikeli kimyasallarla doludur. Oo! Aah!
У нас есть чистящие средства?
Bizde temizlik ürünleri var mı?
Я продаю чистящие средства. Я коммивояжер.
Ben kapı kapı temizlik ürünleri satarım.
Мистер Белмонт, Чистящие Средства Гейтуэй, сходится.
Bay Belmont - Gateway Temizlik Ürünleri - çıkışlar.
Очистка паром, чистящие машины и моющие машины для использования в аренду.
Buharlı temizleyiciler falan şu tarafta. Onlar kiralanır da.
Здесь чистящие средства.
Temizlenenler buraya.
Просто не хочу, чтобы кто-нибудь украл чистящие средства.
İnsanların gelip temizlik malzemelerimi çalmasını istemiyorum, o kadar.
Мне нужны чистящие средства.
Temizlik malzemeleri alabilir miyim?
Она принесла с собой чистящие средства
Temizlik malzemesi getirmişti.
Ты видел чистящие салфетки у Лоис?
Lois'i şu sağlıklı mendillerle görmüşsündür.
Джеймс, где ваши чистящие средства?
James, temizlik malzemelerin nerede?
Она обычно появляется через несколько часов после непосредственного контакта со многими аллергенами... сено, плесень, ядовитый плющ, различные чистящие средства.
Genellikle, etken maddeyle temas ettikten birkaç saat sonra ortaya çıkar ki bu alerji yapan madde bir çok şey olabilir, mesela otlar, küf, zehirli sarmaşıklar, temizlik malzemeleri.
Придёшь нас выпускать, захвати чистящие средства.
Konteynırı açtığınızda temizlik yapacak birini getir.
Хлои как раз достала мне чистящие средства.
Evet. Hatta Chloe bana temizlik malzemeleri almış.
Ты сказала, тебе нужны чистящие средства.
Temizlik malzemesi istemiştin.
У вас нет уборщицы, которая может приносить свои чистящие средства?
Kendi temizlik malzemelerini getiren bir temizlikçiniz var mı?
Некоторые чистящие средства выделяют тепло, это мешает считыванию.
Kimyasal temizleyiciler ısı yayıyorlar. Kameralar etkileniyor.
Чистящие средства в том шкафу.
Sen arabayı temizle. Şu dolaptaki malzemeyi kullan.
- Чистящие средства.
- Pekala, temizlik malzemeleri.
Ну, убийца возможно использовал обычные чистящие средства для дома, так что вода может решить проблему.
Katil, büyük ihtimalle ev temizleyicileri kullandı su bu durumu çözebilir.
Я пил чистящие средства, ополаскиватели для полости рта
Temizlik ürünleri, gargara falan içmeye başlamıştım.
Я затерял чистящие палочки в моем жирном животе
Temizlik çubuğunu şişko göbeğimin içinde kaybettim.
Чистящие средства, кру-пончики, презервативы...
Arınmalar, çörekler, kondomlar...
Это обычные чистящие средства.
Birkaç temel temizlik ürününün karışımı.
И обязательно купить чистящие продукты.
Ve mutlaka temizlik malzemesi al.
Пока вы сидели и играли в видео игры я успела вымыть машину, взять чистящие средства и сходить в банк
Siz burada oturmuş oyun oynarken arabayı yıkatıp temizlik malzemesi aldım ve bankaya gittim.
Ты хоть слышал про такую штуку, как чистящие средства?
Mesela diyorum... Çamasir suyu!
Греки используют чистящие средства.
- Evet. Yunanlar cam sil kullanır.
Да, наверно, есть специальные растворы и чистящие средства.
Evet, sanırım özel çözücüler ve sabunlar var.
Ну, здесь никаких мальчиков, только чистящие бельё женщины.
Burada hiç çocuk yok... sadece çamaşır yıkayan kadınlar var.
Свечи и чистящие средства уберешь в шкаф с бюллетенями, а вино...
Mumları ve temizlik malzemelerini dolaba, - bültenlerle şarabın yanında koy.
Как монеты и чистящие средства.
Bozuk paralar ve temizlik ürünleri gibi.
Они думают, что перевозят чистящие средства.
Temizlik malzemeleri taşıdıklarını sanıyorlar.
Чистящие средства огнеопасны.
Kolay tutuşabilen temizlik maddesidir.
Чистящие реагенты, инсектициды.
Sebze, meyve posaları...
- Я так и знал, что ты пьёшь чистящие средства.
Temizlik malzemesi içtiğini biliyordum.
- Но люминол также выявляет чистящие средства... - Привет, Гуден. Это опять папа.
Selam Gooden, ben baban.