Чоппера Çeviri Türkçe
31 parallel translation
Только если там нет Чоппера.
- Chopper oradaysa olmaz.
"Посторонним вход воспрещён" - гласила надпись на заборе свалки Майло Прессмана и его пса Чоппера – самого устрашающего и самого легендарного пса в Кастл-Роке.
O "Girmek Yasaktır" emrini dayatanlar, hurdacı Milo Pressman... ve köpeği Chopper'dı. Castle Rock'un en korkutucu köpeği. Onu pek gören yoktu.
По легенде, Майло натаскал Чоппера бросаться не просто на людей, а на определенные части человеческой анатомии.
Rivayete göre, Milo köpeğini sadece saldırmak üzere değil... insan bedeninin belli kısımlarına saldırmak üzere eğitmişti.
Но в данный момент ни ужасного Чоппера, ни самого Майло не было видно.
Ama şu anda ne korkunç Chopper ne de Milo... ortalıkta görünmüyordu.
На примере Чоппера я впервые осознал разницу между мифом и реальностью.
Chopper, efsane ile hakikat arasındaki derin uçurum hakkında aldığım ilk dersti.
Зоро в Карцере Срочная Операция Чоппера!
{ \ fs30 \ pos ( 190,075 ) } Zoro'nun Hapsi ve
Но взамен получаешь невероятную силу! У Робин и Чоппера тоже есть подобные таланты.
Robin ve Chopper'ın da benzer yetenekleri var.
С помощью носа Чоппера!
Chopper'ın burnuyla.
И голос Чоппера...
Chopper'ın sesini de duyuyorum...
Боевой танк Чоппера готов!
Chopper Kalesi! Silahlara tam güç asılıyorum!
Нужно предупредить Сабину и Чоппера, но им глушат связь.
Sabine ve Chopper'ı uyarmamız gerekiyor fakat iletişimi bozdular.
Потом Чоппера продиагностируй, как только я с ним закончу.
Chopper'la işim bittiğinde onun üzerinde bir hata bulma başlatırsın.
[Верещит] Эй, ты не можешь ставить Чоппера.
Chopper'ı bahis konusu yapamazsın.
Понимаешь, мы с Лэндо играли в сабакк, и я, типа... проиграл Чоппера.
Bakın, Lando ve ben Sabacc oynuyorduk ve ben bir nevi... Chopper'ı bahis konusu yaptım.
Гаразеб Оррелиос, ты не мог играть на Чоппера!
Garazeb Orrelios, Chopper senin değil ki onu bahis konusu yapıyorsun!
А я поверить не могу, что ты проиграл Чоппера.
Chopper'ı kumarda kaybettiğine inanamıyorum.
Сначала Чоппера профукал, теперь Геру.
Önce Chopper'ı kaybettin, şimdi Hera.
Не изменит, пока вы не попросите Чоппера этим заняться.
Bunu Chopper'dan yapmasını istemeden olmayacağını biliyorsun.
— Ну, мы получили Чоппера обратно.
- Chopper'ı geri aldık ama.
Завершим этот урок, подняв Чоппера в воздух.
Hadi bugünkü derse Chopper'ı havaya kaldırarak son verelim.
Подними Чоппера.
Chopper'ı havaya kaldır.
Нужно найти Зеба и Чоппера.
- Zeb ve Chopper'ı bulmamız gerekiyor.
Я возьму Чоппера. Он отведет меня к реактору этой штуки.
Ben Chopper'ı alırım ve o beni bu şeye güç veren reaktöre götürür.
Возьми Чоппера.
Chopper'ı yanında götür.
Ладно. Беру Чоппера.
- Pekâlâ, Chopper'ı alacağım.
Весь флот ставит на Чоппера.
Tüm asi filosu Chopper'ın sözüne güvenerek kumar oynuyor.
Из него я вытащила Чоппера, он все никак не забудет его.
O aynı zamanda Chopper'ı içinden çıkardığım gemi oluyor o yüzden onu gördüğünde bazı sorunlar yaşıyor.
Как будто ЭйПи-5 и Чоппера собрали на одном заводе.
Sanki AP-5 ve Chopper aynı imalat hattında yapılmışlar.
Поэтому у Чоппера все получается.
Sadece bu bile Chopper'ın neden başarılı olduğunu açıklıyor.
- Испугался Чоппера?
Şimdi de Chopper'dan korkuyor musun?
Кто-то взломал Чоппера, пытается скачать координаты базы.
Biri Chopper'ı ele geçirmiş ve üssümüzün yerini bulmaya çalışıyorlar.