Что не так с этими людьми Çeviri Türkçe
22 parallel translation
Что не так с этими людьми? Все преступники заперты за стенами.
Emlakçıda mı takılacaklar?
О, что не так с этими людьми?
İnsanların nesi var?
Что не так с этими людьми?
Bu anneyle insanlar neler yapıyor?
Я говорила себе : " Я из бедной страны. Что не так с этими людьми?
Ben fakir bir ülkeden gelmişim, ama bir şekilde başarmışım,... bu insanların derdi ne, derdim.
Что не так с этими людьми?
Bu insanların nesi var?
Да что не так с этими людьми?
Sizin derdiniz ne yahu?
Ч ое-что что? Ч ƒа что не так с этими людьми?
- Bu insanların nesi var?
Да что не так с этими людьми? Хорошо.
Bu insanların nesi var böyle? Pekala.
Да что не так с этими людьми?
Deli misiniz siz ya?
Что не так с этими людьми?
Bu kasabada tanıştığım tüm insanların nesi var?
Чёрт, что не так с этими людьми?
- Bu insanların nesi var böyle?
Дело в том, что я пробыл с этими людьми слишком долго, чтобы так вот продать их, так что не заинтересован. Ага.
Evet.
Что-то не так с этими людьми.
Bu insanlarda yanlış olan birşey var.
Что не так с этими людьми? Ты ведь не знал, правда?
Bilmiyordun değil mi?
Надеюсь ты не будешь так себя вести во время турнира Потому что я работаю с этими людьми к тому же это благотворительность
Umarım turnuvada da böyle yapmazsın, çünkü hem bu insanlarla birlikte çalışıyorum hem de hayır işi yapıyoruz.
Что было не так с этими людьми?
Bu insanların nesi varmış?
Есть в этом что-то настолько распространённое, настолько обыденное в этих отпечатках рук - дети в школах по всему миру до сих пор так делают - что невозможно избежать того, чтобы не почувствовать странную связь с этими людьми, которые находились здесь на заре человеческой истории.
Burada elbaskısıyla ilgili... çok yaygın ve olağan bir şey var... - tüm dünyadaki ilkokul çocuklarının hala yaptığı gibi - elinde olmadan... insanlık tarihinin en başından beri burada duran... insanların tuhaf bir biçimde bağlarını hissedersin.
Что-то не так с этими людьми.
Bu insanların bir şeyi var.
Я имел дело с этими людьми, с ними что-то не так.
Ben bu kişilerle daha önce iş yaptım ve yolunda olmayan bir şeyler var.
Говорил же, что с этими людьми что-то не так?
Bu insanlarda yolunda gitmeyen bir şeyler olduğunu söylemiştim, değil mi?