Что у нас был секс Çeviri Türkçe
58 parallel translation
Как ты можешь не помнить, что у нас был секс?
Seninle yattığımızı nasıl hatırlamazsın?
Ты не должна позволять тому факту, что у нас был секс, вставать на пути твоего успеха.
Yattığımız için eline geçen.. ... fırsatları teptiğini anla artık.
Кстати, почему все считают, что у нас был секс?
Bu arada, neden herkes yattığımızı düşünüyor ki?
Нет, нет.. Я не говорил, что у нас был секс, чувак
Hayır, hayır, ben seks yapıyorduk demedim hiç.
- Кто вам сказал, что у нас был секс?
- Yattığımızı kim söyledi?
Он забыл, что у нас был секс?
Benimle yattigini unutmus mu?
- Он забыл, что у нас был секс?
- Benimle yattigini unutmus mu?
Как притвориться, что у нас был секс, чтобы избавиться от твоей подружки
seninle sanki sevişmişiz gibi davranmam kadar kaba olmasa da..
Ты не собираешься отметить факт, что у нас был секс?
Sevişmemizden hiç bahsetmeyecek misin?
Ты думаешь, что у нас был секс?
Sence seks yaptık mı?
Он написал, что у нас был секс.
Seks yaptığımızı yazmış!
Он написал, что у нас был секс!
Seks yaptığımızı yazmış!
Ты можешь сказать им, что у нас был секс
Seks yaptığımızı söyle, bir şey olmaz.
Если узнают, что у нас был секс, меня в тюрьму могут посадить!
Biri seviştiğimizi öğrenirse başım büyük belaya girer.
Мы со вчерашней ночи даже не говорили, а ты уже всем разболтала, что у нас был секс?
Dün geceden beri konuşmadık ama sen herkese yattığımızı duyurmuşsun.
Никто не должен знать, что у нас был секс, понимаешь?
Kimse bizim seviştiğimizi bilmemeli, tamam mı?
Ну да, это потому что она католичка, и стыдится того, что у нас был секс и...
Katolik olduğundan dolayı. Bir de seviştiğimiz için utanıyor.
- Правда. Потому что у нас был секс.
- Şey, sanırım geçtim, çünkü seks yaptık.
Из-за того, что у нас был секс.
Çünkü sen geldin ve evde seks yaptık.
И не упоминай, что у нас был секс.
Sakın seks yaptığımız gerçeğinden bahsetme.
Невеста Энди, Бет, должна работать, так что Глория пригласила его на Рождество, что всё усложняет, потому что у нас был секс, и никто об этом не знает.
Andy'nin nişanlısı Beth çalışacağı için Gloria onu tek çağırmış. Zor bir durum oldu çünkü bir süredir yatıyoruz ve bundan kimsenin haberi yok.
И затем каким-то образом мы стали обсуждать : "что, если бы у нас был секс?"
Ve birden kendimizi "seks yapsak ne olurdu" diye konuşurken bulduk? "
Прю, у нас был секс. Но это не значит, что мы идёт под венец..
Prue, seks yaptık. bu seni kaçıracağım anlamına gelmez.
Видишь ли, правительство не хочет, чтобы у нас был секс... потому что они знают, что это доставляет нам удовольствие, так?
Çünkü, onlar iyi hissetmemizi sağladığını biliyorlar, değil mi?
Что значит "у нас был секс"?
"Cinsel ilişki" demekle neyi kastediyorsun?
Я знаю, что есть, потому что в тот раз у нас был лучший секс в моей жизни.
Vardı biliyorum, çünkü seninle hayatımın en güzel seksini yaptım.
У нас только что был секс?
Yoksa az önce seviştik mi?
Но пока мы не сделали этот шаг, думаю, ты имеешь право знать, что у нас с Шелдоном был секс.
Ancak o adıma geçmeden önce bilmeyi hak ettiğini düşündüğüm bir şey var ki, Sheldon ile seks yapmıştım.
У нас почти был секс снова, но он сказал, что мы должны остановиться.
Az kalsin tekrar seks yapiyorduk fakat o "Durmamiz gerekiyor" dedi.
И у нас был секс в примерочной, можешь делать с этим, что хочешь.
Ayrıca kostüm dolabında seks yaptık. Bununla ne istersen yapabilirsin.
Хо-ро-шо, в таком случае, чтобы прояснить ситуацию, то весь секс без границ и без предрассудков, что у нас был всё это время, не означает что мы достигли определённого уровня близости.
Peki o zaman. Açıklığa kavuşturursak... Son zamanlarda yaptığımız kuralsız seksin katıksız miktarı samimiyete dair belli bir seviye göstermiyor.
Даже был момент, когда Уолш подумал, что у нас на самом деле был секс.
Öyle bir an vardı ki Walsh gerçekten sex yaptığımızı sandı.
Ну.... у нас был секс, и я думала, что это был прощальный секс, а он подумал, что секс означал воссоединение, и теперь он меня ненавидит.
Şey... biz seviştik ve ben bunun veda olduğunu düşündüm. O ise bunu kavuşma sandı, şimdi de benden nefret ediyor.
Да, я спорил с Артемис, потому что за пару недель до вечеринки у нас был примирительный секс в мусорке позади "Венди".
Evet, Artemis'le tartışıyordum çünkü birkaç hafta önce bir çöp bidonunun içinde barışma seksi yapmıştık.
Дорогая, у нас только что был секс.
Bebeğim daha biraz önce seks yapıyorduk.
Ну знаешь, потому что я был занят и сразу не перезвонил тебе, после того, как у нас был секс.
Yoğun bir zamandaydım, o yüzden de seviştikten sonra arayamadım seni.
Просто забудь, что у нас только что был секс.
Daha yeni seviştiğimiz gerçeğini görmezden gel.
Боюсь, что я не смогу забыть, что у нас только что был секс.
Bunu görmezden gelebileceğimi sanmıyorum.
У меня было не так много женщин, но мне кажется, что у нас был очень хороший секс.
Ve ben bir sürü kadınla sevişmedim ama bizimki cidden iyi gibi geldi bana.
Я специально это запомнил потому что в тот вечер у нас был великолепный секс.
Özellikle hatırlıyorum çünkü o akşamki sevişmemiz muhteşemdi.
У нас был секс, но я не знал, что она несовершеннолетняя, понятно?
Onunla seks yaptım, ama yaşının küçük olduğunu bilmiyordum, tamam mı?
Эй! У нас только что был сладкий, красивый секс.
Biz de bir güzel aşkımızı yaşadık.
Не могу поверить, что мы так опоздали. У нас был секс.
Seks yapıyorduk da.
И просто для ясности... потому что вчера вечером у нас был секс.
Konuyu açıklığa kavuşturmak gerekirse bunlara kızdın ama dün gece seks yaptığımız için tuhaf davranmıyorsun. Sen...
Хотя Донна, определённо, сгладила ситуацию, сказав всем, что у нас снова был сумасшедший секс, и Мэгги взбесилась.
Hem de Donna'nın herkese deli gibi seks yaptığımızı söylemesine rağmen. Maggie'de sinirlendi buna.
Что делать, если у нас был секс и я сказала ему, что у меня рак?
Ya seks yaptıydak ve ona kanser olduğumu söylediysem?
Знаешь что, мы забрались на гору, мы были в джакузи, у нас был секс...
Zirveye çıktık jakuziye girdik, seks yaptık...
У нас только что был невероятный секс, и я бы хотел чтобы у нас был классический невероятный разговор после секса, еда и... Я не знаю, может быть повторить это еще пару раз.
Az önce harika bi'şekilde seviştik ve ben seviştikten sonra normal biçimde yatak sohbeti yapmak yemek yemek, ya da bilmiyorum belki de bunları birkaç kez, birkaç farklı şekilde yapmak istiyorum.
Хм, у нас был секс прошлой ночью, так что я все же присяду на минутку.
Dün gece seviştik o yüzden birazcık oturacağım.
Потому что у нас был безбашенный удивительный секс.
Çünkü eskiden çılgınca, acayip sevişirdik.
Должен сказать вам, ребята, у нас с Сиси только что был секс в душе.
Söylemem gerek beyler. Cece ile az önce duş seksi yaptık.